Изменить размер шрифта - +

— Но… — Я со страхом таращилась на нее. Я всё ждала, что сейчас она исчезнет. Что сейчас она превратится обратно в Деллу.

А может, и не было никакой Деллы? Может, мне всё это померещилось из-за яркого света?

Я позволила Лиз втащить себя в катер.

У меня подкосились ноги, и я тяжело опустилась на колени. Лиз наклонилась ко мне:

— Что там случилось, Сара?

Я не успела ответить. Я услышала громкие всплески. Кто-то подплыл к катеру. Делла?

Я замерла от ужаса.

Нет. Это была Джан.

Она подтянулась, налегла грудью на бортик и убрала с лица мокрые волосы:

— Сара, ты что, не слышала, как я тебе кричала?

— Джан. Я тебя не видела. Я думала… — У меня дрогнул голос.

— Зачем ты рванула в другую сторону? — нахмурилась Джан. — Мы должны были вместе держаться. Мы же с тобой напарницы.

 

Лиз отвезла меня на берег Я переоделась и пошла искать Ричарда. Мне надо было с ним поговорить. Я нашла его в кабинете — в маленькой комнате, больше похожей на шкаф с окошком, в самом дальнем крыле главного корпуса.

Он сидел в кресле, положив ноги на стол, и задумчиво пожевывал кончик деревянной зубочистки.

— А, Сара. Привет-привет. Как дела? — Он очень радушно мне улыбнулся и указал на складной стул с другой стороны стола.

Я заметила, что он очень внимательно на меня смотрит.

— Я слышал, ты опять что-то такое отчудила на озере, — сказал он и передвинул зубочистку на другую сторону рта. — Что с тобой происходит?

Я сделала глубокий вдох.

Я не знала, что говорить. Что за мной по пятам ходит мертвая девочка-призрак? Что она хочет, чтобы я стала ее напарницей?!

Ну да.

И тогда Ричард решит, что у меня окончательно съехала крыша.

— Ты вчера пережила сильное потрясение, — сказал Ричард. — Знаешь, а мы ведь действительно в какой-то момент подумали, что ты умерла.

Он убрал ноги со стола и наклонился ко мне через стол:

— Наверное, сегодня тебе не стоило заходить в воду. Надо было подождать пару дней.

— Да, наверное, — пробормотала я.

И тут я все-таки задала вопрос, который мучил меня со вчерашнего дня:

— Ричард, расскажите мне про ту девочку, которая здесь утонула.

У него отвисла челюсть.

— Чего?

Зубочистка выпала у него изо рта.

— Я знаю, что в этом озере утонула девочка, — сказала я.

Ричард покачал головой.

— Никто здесь не тонул, — заявил он решительно. — Никогда.

Я знала, что он говорит неправду. У меня было неопровержимое доказательство. Я видела Деллу. Я с ней говорила.

— Ричард, пожалуйста… — умоляюще протянула я. — Мне действительно надо знать. Расскажите мне про нее.

Он нахмурился:

— Почему ты мне не веришь, Сара? Я говорю правду. Здесь никто никогда не тонул. Ни девочки, ни мальчики.

Я услышала тихий вздох за спиной.

Я повернулась к открытой двери… на пороге стояла Делла.

Я резко вскочила со стула и закричала, указывая на дверь:

— Ричард, вон она! Та девочка, которая утонула! Вон она, там стоит! Разве вы не видите?

Ричард взглянул на дверь.

— Вижу, — проговорил он спокойно. — Вижу.

 

24

 

— Правда?! — выпалила я, схватившись обеими руками за край стола. — Вы ее правда видите?!

Ричард серьезно кивнул:

— Я готов что угодно увидеть, лишь бы тебе было легче, Сара.

Быстрый переход