Изменить размер шрифта - +

— На какую загадку, госпожа? — терпеливо переспросил Рис.

Мина задумалась, вспоминая.

— Драконица, кажется, удивилась, увидев меня. Она не разозлилась, не расстроилась. Она была удивлена. Она сказала: «Кто ты такая? Откуда ты пришла?»

Мина опустилась на колени рядом с Рисом, чтобы заглянуть ему в глаза.

— Это и есть загадка. Я не знаю ответа, зато ты знаешь. Ты знаешь, кто я такая.

Рис старался как мог:

— Госпожа, драконица загадала тебе вечную загадку — загадку, над которой бьется человечество, на которую никто не знает ответа. «Кто я такой? Откуда я взялся?» Нам требуется вся жизнь, чтобы понять…

Взгляд Мины сделался рассеянным. Она смотрела на него, но не видела. Она видела перед собой старую драконицу.

— Нет, — возразила она тихо. — Это не так. Она не так это сказала. Ударение неправильное.

— Ударение? — Рис помотал головой. — Я не понимаю, о чем ты говоришь, госпожа.

— Драконица сказала не «Кто ты такая?», а «Кто ты такая? Откуда ты пришла?» — Янтарные глаза Мины сосредоточились на нем. — Ты чувствуешь разницу?

Монах пожал плечами:

— Я не знаю ответа. Надо спрашивать драконицу, а не меня.

— Драконица рассердилась. Она думала, я потешаюсь над ней, и больше не захотела со мной разговаривать. А я в самом деле понятия не имею, о чем она толковала. Но ты мне скажешь.

Мина схватила его цепь, дернула, ударив Риса головой о выщербленную каменную стену. От удара волны острой боли прокатились по всему телу монаха, перед глазами поплыло, на какой-то момент он испугался, что сейчас потеряет сознание. Во рту ощущался вкус крови — оказалось, он прикусил щеку изнутри. Голова гудела.

— Я не могу сказать того, чего не знаю, — возразил Рис, сплевывая кровь.

— То есть ты не скажешь. — Мина яростно сверкнула на него глазами. — Я слышала, что вы, монахи, учитесь переносить боль, но только пока вы живы.

Она придвинулась к нему, упираясь руками в пол по сторонам от его тела. Ее янтарные глаза с такого близкого расстояния словно пожирали его.

— Возлюбленный мне не солжет. Ты почувствуешь поцелуй Мины, монах.

Ее губы скользнули по его щеке.

Внутри Риса все сжалось. Сердце забилось. Он вспомнил о Ллеу, чудовище, мучимом жгучей болью, которую можно утишить только убийством. Монах втянул в себя воздух и произнес как можно спокойнее:

— Но я должен принести клятву верности Чемошу, а этого я никогда не сделаю.

Мина скривила губы в презрительной насмешке:

— Не прикидывайся праведником, монах. Ты клялся в верности Зебоим. Она сама мне рассказала. Если ты служишь ей, ты продашь душу и Чемошу…

— Я поклялся в верности Маджере, — спокойно произнес Рис.

Мина села на пятки. Рот ее кривился.

— Лжец! Ты предал Маджере. Зебоим и это мне рассказала.

— Благодаря мудрости кендера и отказу моего Бога покинуть меня я усвоил данный мне урок, — продолжал монах. — Я просил у Маджере прощения, и он даровал мне свое благословение.

Женщина снова засмеялась, ткнув в Риса пальцем:

— И вот ты здесь, прикованный к стене пещеры на краю света. Ты полностью зависишь от моих прихотей. Какой странный способ избрал Бог, чтобы выказать свою благосклонность!

— Как ты сама сказала, госпожа, я прикован к стене. Я нисколько не сомневаюсь, что ты хочешь меня убить, но да, мой Бог любит меня. Потому что я хотя бы нашел ответ на свою загадку. Я знаю, кто я такой. — Рис поднял на нее глаза.

Быстрый переход