Изменить размер шрифта - +
Лоринг следил, чтобы о семье Данцер хорошо заботились. Но уединенность замка Луков лишила ее друзей детства. Ее мать умерла, когда ей было три года, а отец все время был в разъездах. Лоринг сам проводил с ней время, а ее добрыми друзьями стали книги. Однажды она прочитала о том, что китайцы наделяли книги способностью отгонять злых духов. Так и было и для нее. Романы стали ее спасением. В особенности английская литература. Трагедии Марлоу о королях и властителях, поэзия Драйдена, сочинения Локка, Чосера, «Смерть Артура» Томаса Мэлори.
    Раньше, когда Джереми показывал ей первый этаж поместья, она заметила в библиотеке одну книгу. Сюзанна небрежно сняла том в кожаном переплете с полки и нашла то, что ожидала, — яркую тисненую свастику внутри книги и надпись: «ЕХ LIBRIS ADOLF HITLER». Две тысячи книг Гитлера, все из его личной библиотеки, были спешно эвакуированы из Берхтесгадена и спрятаны в соляных копях за несколько дней до конца войны. Американские солдаты позже нашли их, и в результате они были внесены в каталог библиотеки Конгресса. Но некоторые из них были украдены до этого. Несколько всплыло спустя годы. У Лоринга их не было, он не хотел напоминаний об ужасах нацизма, но он знал других коллекционеров, которые хотели бы их иметь.
    Сюзанна сняла книгу с полки. Лорингу будет приятно получить это сокровище.
    Она повернулась, собираясь уйти.
    Джереми стоял обнаженный в темном дверном проеме.
    — Эта та же, которую ты рассматривала в прошлый раз? — спросил он. — У бабушки столько книг. Она не заметит пропажу одной из них.
    Она подошла ближе, сразу решив использовать свое лучшее оружие.
    — Ты был великолепен сегодня вечером.
    — Ты тоже. Ты не ответила на мой вопрос.
    Сюзанна махнула книгой:
    — Да. Это та же самая.
    — Ты хочешь взять ее?
    — Да.
    — Ты еще вернешься?
    Странный вопрос, учитывая ситуацию, но она поняла, что он действительно хочет этого. Сюзанна протянула руку вниз и сжала его плоть. Перед этим, она знала, он не сможет устоять. Джереми сразу же откликнулся на ее нежные поглаживания.
    — Возможно, — сказала она.
    — Я видел тебя в музыкальной комнате. Ты ведь не просто женщина, которая избавилась от неудавшегося брака, не так ли?
    — Разве это имеет значение, Джереми? Тебе ведь понравилось. — Она продолжала гладить его. — Тебе ведь и сейчас нравится?
    Он вздохнул.
    — И все здесь в любом случае принадлежит твоей бабушке. Тебе не все равно?
    — Все равно.
    Сюзанна разжала руку. Желание распирало юношу. Она нежно поцеловала его в губы.
    — Я уверена, что мы увидимся еще раз.
    Она прошла мимо него и направилась к выходу.
    — Если бы я не сдался так легко, ты бы применила силу, чтобы забрать книгу и табакерку?
    Она повернулась. Интересно, что такой неопытный мальчик может быть таким зрелым, чтобы понимать глубину ее желаний.
    — А ты как думаешь?
    Джереми, казалось, искренне задумался над ее вопросом. Может быть, это было самым сложным из того, над чем он задумывался в последнее время.
    — Я думаю, я рад, что переспал с тобой.
   
   
    
     ГЛАВА XII
    
    Волари, Чешская Республика
    Пятница, 9 мая, 14.
Быстрый переход