– Я читала о таких штуках. Это блен дор? Боги, Бартоль был бы в восторге. Эта штука сминает фрукты, да? Измельчает их, чтобы сделать вкусный напиток. Смузи . Как ты заполучил эти древние человеческие изобретения?
Мэррок кивнул, и в его глазах снова плясало то веселье. Он подтянул к себе листок бумаги и написал: «Жди здесь. Я сейчас вернусь».
Пока он отсутствовал, я изучала комнату, стараясь не думать о своей изувеченной руке. Я выдвигала ящики, заглядывала в шкафчики. Я включила плиту. Когда я повернула ручку, спирали засветились красным без огня, совсем как в старых книгах.
Повернувшись, я увидела Мэррока, пишущего на бумаге. Затем он передал её мне. «Нам надо позаботиться об этом пальце».
Далее он открыл маленькую красную сумочку с белым крестом, в которой я узнала аптечку. Он расстегнул молнию и достал шприц, а также прозрачный сосуд с ярлычком ЛИДОКАИН.
– О, человеческие лекарства! Я люблю человеческие лекарства, – этим они пользовались вместо магии, чтобы лечить себя, но большая часть этих штук давным давно исчезла.
Он кивнул, затем написал: «Будет больно. Но это поможет заживить рану».
По какой то причине я доверяла ему. Хоть немёртвый, хоть нет, он явно до сих пор заботился обо мне. Что то в глубинах моего сознания как будто шептало, что он защитит меня, что нам надо присматривать друг за другом. Хотя я не могла объяснить это, учитывая, кем он был.
Я неохотно протянула ему раненую руку.
Я задержала дыхание, когда он медленно набрал немного жидкости в шприц, затем схватил запястье моей раненой руки. Прежде чем я успела что то сказать, он вонзил кончик шприца в обрубок моего пальца.
Нечто холодное и болезненное скользнуло вверх по руке, и я стиснула зубы, пытаясь не закричать. Мне не нравилось выглядеть слабой перед другими.
Наконец, он отпустил моё запястье, и я медленно выдохнула. Он схватил бумагу и принялся писать.
Когда он развернул листок, я прочла: «Лекарство снимает боль. Когда твой палец онемеет, я зашью рану. С этих пор ты должна понимать, что я пытаюсь тебе помочь. Если бы я хотел твоей смерти, я бы позволил Горму сбросить тебя в колодец».
– Хорошо, – я баюкала свою немеющую руку. – И я хочу знать, почему ты так во мне заинтересован.
Глава 16. Мэррок
Я уставился на неё, и жар снова затрепетал в моей груди. «Бартоль был бы в восторге», – сказала она.
Я поймал себя на том, что задаюсь вопросом, кто это. Возможно, мой новый соперник? Какая то ледяная жестокость скользнула по моим венам.
Но с другой стороны… соперник в чём? Лич не способен любить. Нами двигала лишь нужда обладать. Вкушать и поглощать. Даже если она моя пара, я буду идиотом, если перепутаю это с реальными эмоциями.
Но желание вкусить было нешуточным, и сложно было не пялиться на неё. Под курткой на ней была надета чёрная одежда, облегавшая её деликатные изгибы, и серебристые волосы рассыпались по плечам. Полные губы поджались, пока она ждала моего ответа. Но я привык к молчанию.
Буквально на секунду мой взгляд скользнул по её фигуре, задержавшись на изгибах бёдер. Я почти помнил, каково это – взять женщину. Я бы уложил её на стол, скользнул рукой под её кофту…
Личи были соблазнителями. Так мы получали желанную кровь и души. Большинству личей это давалось естественно. Но я пробыл в одиночестве тюрьмы так долго, что и забыл, как можно кого то очаровать. Сложно поддерживать такие навыки, когда вокруг одни крысы.
Теперь, вблизи неё, воспоминание о похоти сверкнуло в моём сознании подобно драгоценному камню. Ещё до превращения в лича я был искусен в соблазнении. Если бы она давным давно пришла в мой дом невредимая, я бы через двадцать минут уложил её на свой кухонный стол.
Я сказал ей, что ничего не чувствую, ничего не желаю. |