— Недавно?
— Как вам сказать, — с готовностью ответил Карр, всем своим видом давая понять, что не собирается уходить от ответа и тянуть время, это зависит от того, что вы подразумеваете под словом «недавно».
Есть…
— Предположим, два дня назад?
— Нет. Пожалуй, не видел.
— А на минувшей неделе?
Так… Дайте подумать. Боюсь, сразу я не смогу ответить на ваш вопрос, шериф. Вполне возможно, что мы встречались, но с полной уверенностью утверждать не берусь. Нужна какая-то зацепка, чтобы освежить память. Да… позвольте спросить, что кроется за вашими вопросами?
Брэндон, словно не слыша последней фразы адвоката, спросил:
— А как насчет миссис Мелвин? Может, вам случилось видеть ее на днях, а?
— Нет.
— А на прошлой неделе?
— Я бы сказал, что в обоих случаях интервал времени был одинаков.
— Другими словами, когда вы видели миссис Мелвин в последний раз, тогда же вы видели и мистера Мелвина. Правильно?
— Они были вместе. Да.
— Где?
— Здесь.
— Когда?
— Вечером.
Брэндон вопросительно посмотрел на Селби и продолжал:
— Как поздно вечером?
— Достаточно поздно, ибо это была небольшая вечеринка.
— Она-то нас и интересует, — вступил в разговор Селби. Что вы скажете о выстреле из пистолета?
— Выстреле из пистолета? — удивленно приподнял брови Карр.
— О нем самом, — проговорил Селби с уверенностью человека, не сомневающегося в данном факте.
На мгновение пресловутая выдержка, казалось, изменила Карру. Он оглянулся на свой автомобиль, словно сожалея, что вылез из него…
— Ну так как? — наседал на него Селби. — Вы вспомнили — был выстрел или нет?
Карр повернулся к нему и, обретя прежнее самообладание, ответил:
— Ну как же, помню, никакого выстрела из пистолета не было. — Он снисходительно улыбнулся и добавил: — Но я слышал звук, весьма похожий на выстрел.
— Что это было? — быстро спросил Селби.
— Хлопнула пробка.
— Ерунда! — бросил Брэндон. — Вы хотите сказать, что соседи не отличили хлопок пробки от выстрела?
— Соседи? — насторожился Карр. — Это действительно интересная подробность. Нет, шериф, я определенно считаю, что звук вылетающей из бутылки с шампанским пробки вряд ли мог быть таким сильным… хотя погодите. Возможно, я и ошибаюсь. Этот звук, раздавшийся в столовой, мог долететь до окон спальни дома напротив… я полагаю, тех самых соседей, на которых вы ссылаетесь. Если вдуматься, джентльмены, вполне реальна вероятность того, что хлопок пробки мог нарушить чуткий сон людей впечатлительных, нервных, и они приняли его за звук выстрела из огнестрельного оружия.
— Но лично вы не слышали выстрела?
— Нет.
— Вы уверены в этом?
— Да.
— Вы прислали письмо Джиму Мелвину. — Брэндон указал на почтовый ящик. — О чем оно?
— Письмо? — переспросил Карр.
— Письмо, — повторил Брэндон. — Ну так о чем вы писали?
— Ах да! — помешкав, спохватился адвокат. — Между моим офисом и мистером Мелвином велась переписка.
— По поводу чего?
— Боюсь, шериф, в данном случае я ничем не смогу вам помочь. Мне кажется, я не вправе разглашать содержание этого письма. |