|
— Мелвин сказал, что инцидент надо замять. Во-первых, нельзя, чтобы кто-то узнал, что он держит в машине оружие, поскольку у него нет разрешения. Во-вторых, он не хотел, чтобы случай с самострелом в его доме получил огласку и в газеты попали бы имена тех, кто присутствовал на вечеринке, — ведь среди его гостей немало людей весьма известных.
— Он обсуждал с вами, что собирается предпринять? — спросил Брэндон.
— Да ничего и не потребовалось предпринимать.
Понимаете, пострадавший уверял, что все в порядке, кровотечение остановилось, к тому же он совершенно протрезвел сейчас и поэтому может сам доехать на своей машине домой. Он очень извинялся, что так вышло.
— И как вы поступили?
— Мы помогли ему сойти вниз по черному ходу и подвели к его машине, которая стояла в переулке. Он сказал, что сможет вести машину одной правой рукой и сам доберется домой.
— Кто это был?
— Спросите что-нибудь полегче. Не мог же я в подобной ситуации лезть к нему знакомиться, так что его имя осталось мне неизвестно, и…
— А разве вам не представили гостей, когда вы пришли? — перебил Гренби прокурор.
— По правде говоря, мистер Селби, я даже не помню, чтобы видел его среди гостей. Там была масса народу. И очень многих я видел впервые в жизни. Местные, конечно, мне знакомы.
— Почему Джим Мелвин попросил вас помочь ему?
— Опять же не имею понятия. Может быть, он думал, что состояние раненого хуже, чем оно оказалось.
Как бы там ни было, я помог довести пострадавшего до машины.
— Что это была за машина?
— К сожалению, я не особенно приглядывался. Кажется, темный седан… и вроде бы последней модели.
Марка одна из самых дешевых.
— Номерной знак, конечно, не запомнили?
— Нет.
— Такая вот история, Дуг, — сказал Брэндон, повернувшись к прокурору.
— Вы помните, где был Джим Мелвин, когда прозвучал выстрел? — спросил Селби.
— Помню, — уверенно ответил Гренби. — Он стоял прямо рядом со мной. И это были его слова насчет бутылки шампанского.
— А Карр? — продолжал Селби. — Вы, случайно, не заметили, где был он?
— А как же! Карр тоже был рядом. Это он сказал, что, наверное, у проезжавшего мимо грузовика двигатель не в порядке, и принялся рассуждать про слишком бедную смесь или что-то в этом роде. Точно уж не помню.
— Но вы отчетливо помните, что во время выстрела и Карр, и Мелвин были с вами рядом?
— Поклясться могу!
— Ну что ж, — заключил Селби. — У меня все.
Однако Гренби не спешил уходить. Роль важного свидетеля, очевидно, пришлась ему по душе.
— Хотите, я наведу справки об этом парне, — вызвался он. — Я могу кое с кем поговорить…
— Нет, спасибо, — остановил его Брэндон. — Этим мы займемся сами.
— Ну смотрите. Если вам еще что-то понадобится, дайте только знать.
— А что, Моррис Шелдон тоже был там?
— Нет, от нашей семьи я был один, — весь напыжившись, ответил Гренби. — Его, конечно, пригласили, но… Понимаете, я в некотором роде… представлял Морриса… то есть, ну понимаете.
— Хорошо, — подытожил разговор Брэндон. — О нашей беседе никому ни слова. Это все, и спасибо за сотрудничество, мистер Гренби.
Когда Гренби ушел, Брэндон вынул из кармана листок папиросной бумаги, вытащил кисет и насыпал золотистые крошки ароматного табака на рифленую бумагу. |