— Во-первых, почему Парлин оставил свою машину черт знает где и пошел через лужайку? Что он там искал?
— Я буду с вами откровенна, — ответила она. — Ничего не буду скрывать от вас. Но… вы должны понять, мой зять работает на мистера Парлина, а я как никак член их семьи. Шериф, поймите, он со мной говорил доверительно, все объяснил, и теперь недоразумения устранены.
— Вы так и не сказали, чего испугались, — настаивал Селби.
— Этот человек, — смеясь, ответила она, — попытался заигрывать со мной. Я же, перенервничав, подумала, что он собирается задушить меня. Вся эта история с Евой Даусон… Я почему-то вбила себе в голову, что моя участь — стать следующей жертвой.
— Вы что-то долго беседовали там, наверху, — проговорил окружной прокурор.
— Да, он хотел объясниться со мной… Вы понимаете, после того, что произошло… Ему хотелось установить со мной более тесный… э, контакт.
— Он пытался ухаживать за вами?
— Я бы не стала говорить так категорично, но что-то вроде того.
— А больше он вам ничего не говорил? — Миссис Кейн задумалась, собираясь с мыслями. — До сих пор вы были с нами откровенны, миссис Кейн, — напомнил ей Селби.
— Прошу вас, мистер Селби, оставим это. Я говорила с ним о том… Понимаете, он хотел бы, чтобы это осталось между нами… Могу сказать только, что он искал какой-то предмет.
— Какой?
— Откровенно говоря, мистер Селби, меня это не интересовало, я ведь собираюсь уехать.
— Когда?
— Как только Паула вернется на моей машине. Я уже упаковала все вещи.
Селби молча покачал головой.
— Что вам не нравится? — спросила женщина.
— Ваш поспешный отъезд.
— Но мне надо ехать. Мое присутствие раздражает Джима…
— Рано или поздно вы нам понадобитесь в качестве свидетеля.
— Когда?
— Не могу сказать точно. Возможно, очень скоро, если мы вынесем дело на Большое жюри.
— Я тут же приеду, обещаю вам. Но сейчас я не могу оставаться здесь. Так будет лучше для Паулы. И для меня.
— Прежде чем вы уедете, нам бы хотелось закончить с одним вопросом, — сказал Брэндон. — Если вам нетрудно, пройдите в свою комнату, лягте на кровать и постарайтесь расслабиться. Когда один из нас войдет и встанет на пороге с ванной, постарайтесь восстановить в памяти события той ночи.
— В каком смысле?
— Возможно, что-то поможет вам определить, кто это был — мужчина или женщина.
— Я могу попытаться, но сомневаюсь, выйдет ли что-то путное.
— Все же давайте попробуем, — настаивал Селби. — Это не займет много времени.
— Хорошо. Все равно мне надо дождаться Паулы. Я охотно вам помогу, — сказала она, направляясь к лестнице, ведущей на второй этаж.
— Для пущей чистоты эксперимента, — заметил Селби, — давайте зажжем свет так, как он горел в ночь убийства Евы Даусон.
— Это не трудно. В моей комнате было совсем темно, а в ванной горел свет… Нет, погодите, кажется, свет горел не в ванной, а в комнате Евы Даусон. Дверь из ее комнаты в ванную была открыта, и я увидела человека, чей силуэт вырисовывался на неярком фоне.
— Очень хорошо, — заметил Селби. — А теперь займемся дверьми, чтобы освещение приблизительно соответствовало тому, как было тогда.
Она прилегла на кровать, потом, встав пару раз, меняла положение двери в ванную. |