Она прилегла на кровать, потом, встав пару раз, меняла положение двери в ванную. Потом перешла к двери комнаты, в которой спала девушка.
— Вроде бы все было именно так, — проговорила Дорис Кейн, — когда я проснулась ночью.
— Дверь между ванной и комнатой Евы Даусон была приоткрыта? — уточнил Селби. — И дверь в вашу спальню тоже оставалась полуоткрытой, верно?
— Да, все так.
— А теперь ложитесь и постарайтесь расслабиться.
Мне очень важно знать, что вы вспомните о том человеке, который остановился в дверном проеме.
Миссис Кейн легла на кровать.
Закройте глаза, — продолжал Селби, — и затем откройте их по моему сигналу.
— Я готова.
— Прекрасно. Сейчас я пройду через спальню и остановлюсь у двери ванной.
В спальне, в которой несколько дней назад спала Ева Даусон, остался гореть ночник над кроватью.
Селби, на цыпочках двигаясь по ванной, медленно приблизился к двери, ведущей в спальню Дорис Кейн.
— Я правильно стою? — спросил он.
— Не совсем, — ответила она. — Вы стоите ко мне в профиль. А тот человек стоял ко мне лицом. Я хорошо это помню.
— Он был в шляпе? — спросил Селби.
— Нет.
— Вот так он стоял?
— Да.
— Затем повернулся спиной?
— Да, но очень быстро, так что я не успела разглядеть его лица. Он… Подождите! — воскликнула Дорис Кейн. — Вспомнила! Как это раньше вылетело из головы?.. Теперь я совершенно уверена.
— В чем? — живо спросил Брэндон.
— Сапоги… На нем были ковбойские сапоги на высоком каблуке. Он стоял… как сейчас стоите вы, мистер Селби, и я почему-то обратила внимание, что у него из-под ног пробивается свет.
— Может быть, женщина в туфлях на шпильках? — недоверчиво спросил Селби.
— Нет, нет, мистер Селби. Это были самые настоящие ковбойские сапоги со скошенными вперед каблуками.
Их разговор прервал мелодичный сигнал, раздавшийся со стороны подъездной дорожки.
— О, это Паула! — воскликнула Дорис Кейн. — Она вернулась.
— Миссис Кейн, — поспешно проговорил Селби. — О нашем разговоре никому ни слова. Мы все сейчас спустимся вниз и подождем там вашу дочь. Наше посещение мы объясним обычной проверкой.
Они спустились вниз и едва успели рассесться в холле, как на крыльце послышались шаги.
— А вот и я, мама, — громко произнесла за дверью Паула, вставляя ключ в замочную скважину.
Входная дверь отворилась, и вместе с порывом ветра в коридор вошли Паула Мелвин и Милтон Гренби, который не без труда закрыл за собой дверь.
— Милтон Гренби зашел к нам… начала Паула, но, заметив представителей правопорядка, замолчала.
— Добрый вечер, миссис Мелвин, — приветствовал ее Селби. — Мы заскочили к вам, чтобы провести кое-какие измерения.
— Здравствуйте. Мужа нет. Он на заседании.
— Да, нам уже сказала миссис Кейн.
— Вы… вы выяснили то, что хотели?
— Вроде бы, — кивая головой, ответил окружной прокурор.
— Ну и ветер, — проговорил Милтон Гренби. — Что у вас новенького, шериф?
— Почти ничего.
— Мистер Гренби, мама, не хотел, чтобы я возвращалась одна, — затараторила Паула. — Он сказал, что проводит меня, а ты потом подбросишь его до дому на своей машине. |