Селби снял трубку и услышал голос шерифа Брэндона:
— Ты занят, Дуг?
— Нет.
— О’кей. Я зайду к тебе. — Он повесил трубку. Рекс Брэндон, загорелый мужчина с обветренным лицом и мускулистой фигурой, был старше Селби на двадцать пять лет. Двигался он легко, с достоинством.
— Привет, Дуг.
— Привет. Как дела?
Брэндон опустился в кресло, достал из кармана кисет с табаком и пачку папиросной бумаги, ловко свернул сигарету одной рукой и закурил.
— У тебя уже были сегодня посетители? — спросил он.
— Да. У тебя тоже?
— Ага.
— До или после нее?
— Перед, — ответил шериф. — Она сказала, что собирается к тебе. Я предупредил ее, что вряд ли ты станешь что-либо делать.
— Я и не стал. Брэндон усмехнулся.
— А сразу же после ее ухода я принял А.Б. Карра, — сообщил Селби.
— Как он выглядит?
— Лет пятидесяти, эффектный, привлекательный. Можно представить, как он смотрится в суде. Настоящий актер!
— Что ему нужно?
Селби усмехнулся.
— Он сообщил, что не собирается заниматься адвокатской практикой в графстве Мэдисон, а я оказался не таким, как он ожидал. Положительно отозвался о моих способностях, сказал, что, если мне захочется оставить должность прокурора и переехать в город, он позаботится обо мне.
— Вот черт! — с удивлением пробормотал Брэндон.
— Точно, — кивнул Селби. — Он очень умен.
Брэндон некоторое время молча курил, потом сказал:
— Его приход не предвещает ничего хорошего.
— Знаю, — согласился Селби. — Но что поделаешь? Он, кроме всего прочего, хороший адвокат, Рекс. И богат. Я действительно не могу понять, что ему нужно в нашем графстве.
— Чего же он хочет?
— Возможно, то, о чем он сказал: жить в провинции, вести спокойную жизнь, отдыхать и развлекаться.
— Не думаю, что здесь он все это получит, — засомневался Брэндон. — В Мэдисоне нет ничего особенного. Надо же, сразу направился в резиденцию прокурора! Конечно, ему выгодно такое соседство.
— Не думаю, что его волнует чье-то соседство, — заметил Селби.
— Я тоже так не думаю, но Рита прожужжала мне все уши.
— Рекс, ты хорошо ее знаешь?
— Разумеется, — ответил Брэндон. — И знал ее еще ребенком.
— Она говорила мне, что собиралась купить его дом. Но ее родные, кажется, не хотят жить с ней.
— Конечно, не захотят, — проворчал Брэндон. — Когда она убежала из дому и вышла замуж за этого игрока, они были страшно огорчены. Когда ее муж погиб и Рита получила страховку, она думала, что сможет вернуться в семью, но ничего не вышло: Абнер Хендрикс отказался жить на деньги игрока.
— Так она живет одна в этом доме?
— Нет. Со свекром, Фрэнком Артримом. Он повредил позвоночник в автомобильной катастрофе, в той, в которой погиб и его сын. Фрэнк на всю жизнь остался калекой. Послушай, Дуг, если А.Б. Карр начнет использовать свой дом как притон, как место для азартных игр, мы сможем что-нибудь сделать?
— Сначала, Рекс, надо посмотреть, что он вообще собирается делать.
— Ну, что ж, подождем, — согласился Брэндон.
Глава 2
Через неделю после встречи Селби с Карром Сильвия Мартин, журналистка из газеты «Кларион», спокойная и хладнокровная, вошла в кабинет окружного прокурора. |