Изменить размер шрифта - +
Он шокирован. У него якобы создается впечатление, что его клиент пал жертвой заговора. Конечно, он не утверждает прямо, что полиция пытается сфабриковать дело против его клиента, но ему придется прийти к такому выводу, если ко времени суда не будут представлены более веские доказательства.

Селби согласно наклонил голову.

— Прослеживаются какие-либо связи между Фарли и Роффом?

— Я сам обеспокоен такой возможностью. Фарли родился на Тихоокеанском побережье и никогда не уезжал отсюда. Фред Альбион Рофф — со Среднего Запада. Правда, он бывал здесь и раньше несколько раз.

— Зачем Рофф приехал в Мэдисон-Сити?

— Ты задаешь те же вопросы, что и я, — сказал Брэндон. — На некоторые из них через час-другой мы получим ответы. Полиция Лос-Анджелеса работает над этим по моей просьбе. По-видимому, он приехал к нам из Лос-Анджелеса, а на Запад его привело какое-то дело, связанное с выплатой алиментов. Женщина живет в Лос-Анджелесе. Нам известно, что у нее есть намерение вновь выйти замуж, но она с этим не спешит, чтобы не терять алименты, Рофф, видимо, должен был предложить единовременную выплату какой-то суммы. Во всяком случае, вчера он был в Лос-Анджелесе. — Рофф?

— Да. Он приехал на раннем утреннем автобусе из Лос-Анджелеса. Но та женщина, которая намерена развестись, утверждает, что он с ней не встречался. Я не знаю, как это объяснить.

— Что удалось узнать о самом Роффе?

— Он адвокат. Весьма преуспевающий, но в округе о нем отзываются не слишком лестно, утверждают, что Рофф — ловкий жулик. Местные жители не склонны ему доверять. Он заработал кучу денег на недвижимости. Очень ловкий делец. Практикует не особенно много, берется лишь за крупные дела. У него достаточно средств, чтобы иметь возможность ждать и выбирать. Вот вроде и все, что мы сумели узнать. Мне кажется, Дуг, что простые люди вроде бы опасаются Роффа. Он для них чересчур ловок, что-то вроде местного А.Б. Карра в уменьшенном масштабе.

Селби рассмеялся и покачал головой:

— Все же ты еще недооцениваешь Старого АБК, Рекс. Этот человек — гений, из когорты уходящих мастеров судебной стратегии. Он…

— …жулик, каких еще поискать, — закончил вместо Селби шериф.

— Допускаю, — заметил экс-прокурор, — но это не мешает ему быть гением.

— Мне плевать на его ум, если человек нечестен, — вынес окончательный приговор Брэндон. — И для меня вопрос этот решен раз и навсегда.

— Нельзя сказать, что Старый АБК просто пакостный человек, Рекс. У него свой кодекс поведения. Для него не имеет значения, как ведет себя клиент. Он закрывает глаза на его действия, но я смею утверждать, что лично его тебе никогда не удастся схватить за руку на какой-либо жульнической махинации.

— Думаешь, мы не сумеем прихватить его? — с горечью спросил шериф и сам ответил на свой вопрос: — Боюсь, к несчастью, ты, видимо, прав.

— Рекс, — решительно сказал Селби, — необходимо предпринять целенаправленные усилия, чтобы напасть на след тех двух пассажиров поезда, людей с белыми гардениями. Я не могу избавиться от мысли, что если мы узнаем их историю и причину, по которой Карр постарался отделаться от них, то сумеем продвинуться в нашем деле.

— Я делаю кое-что, но не встречаю поддержки. Карл Гиффорд… Ну, он уже имеет ответы на все вопросы. Уверен, что убийца в его руках и мне лишь следует найти новые улики, чтобы добиться обвинительного приговора.

— А почему бы не вдохновить Отто Ларкина на сбор нужных прокурору улик? — ухмыльнулся Селби.

— Ты знаешь, что такое Ларкин, — презрительно фыркнул Брэндон.

Быстрый переход