— Кто, ты? Ты мне еще будешь рассказывать, девочка! В тебе нет и... Ого-го!
Магнус дернул последний узел и цепочка соскочила с ветки. Келли к криком ужаса провалился вниз — но не больше, чем на дюйм.
— Что! Как! Но?.. Ого! Да я плыву?
— Вниз, к земле, — заметила Корделия. — Мне нужно было чуточку времени, чтобы уравновесить ваш вес.
— Ох! Ну и штучки вы со мной играете! — проворчал Келли. — Между прочим, могли бы и предупредить... хотя... впрочем... Да. Вы таки предупредили.
Корделия радостно кивнула головой.
— Ну, теперь вы мне верите?
— Угу, — Келли воззрился на нее из-под мохнатых бровей, медленно переворачиваясь и принимая вертикальное положение. Его ноги поболтались в воздухе и коснулись земли.
— Может быть, ты все-таки скажешь мне, как ты смогла... Ох. Ты же ведьма, так?
— И тоже к вашим услугам, — ответила Корделия. — И поверьте, мне приходилось поднимать груз и потяжелее вас.
— Я верю, — пробормотал эльф. Затем он заметил за ее спиной белую голову и серебряный рог и разинул рот.
— О! А это что за дивный зверь?
— Это единорог!
Келли ехидно покосился на девочку.
— А то бы я не догадался. Да, конечно, это он! — он снова посмотрел на единорога. — Сколько же лет прошло, как я последний раз видел такого? Сотни лет!
— Две сотни? — влез Грегори, но Келли, кажется, его не услышал.
Он подошел к единорогу, протянул руку, сначала осторожно потрогал его за ногу, потом потыкал худым пальцем.
— Самый настоящий! А? Волшебный!
Единорог опустил голову, позволив Келли погладить себя по носу.
— Да сохранят вас все духи леса и реки! — провозгласил эльф. Потом он обернулся к Корделии. — А как это волшебное созданье идет за вами следом?
— Он пришел, чтобы позвать на помощь, — объяснила Корделия. — Он нашел дракона, и ему нужны были товарищи, чтобы сразиться с чудищем.
— Сразиться? И вы... — голос эльфа неожиданно дал дрозда. Он откашлялся, потом посмотрел на Пака, потом снова на детей.
— И что же, я так понимаю, что вы сделали это? Победили дракона, я имею в виду? Да?
— Да. Но это потребовало всех наших сил.
— Ах, всех ваших сил? — тут Келли отвернулся, недоверчиво качая головой, бормоча про себя:
— Дети! Грудные младенцы! И дракона? Совсем малые дети!
А затем, как ураган, бросился на Пака, тыча в него указательным пальцем:
— Ах ты, подлый плут! Сассенахский боров! Прихвостень ториев! И ты позволил совсем еще младенцам встать стеной против ужаснейшего из чудовищ?
— Я бы не позволил, да они сами настояли, чтобы освободить тебя, — глаза Пака сузились. — Или ты и в самом деле думаешь, что я допущу, чтобы моим воспитанникам причинили вред?
— Думаю? Да я это утверждаю! О паршивый сын торговца кониной, какой злой дух толкнул тебя подвергнуть этих слабых, несчастных детей такой опасности?
— Но, — начал было Джефри, — мы...
— ...мы уходим, — оборвал его Пак. — За мной, дети! Вы совершили доброе дело, а тот, кому помогли, поносит нас! Прочь отсюда!
Он решительно повернулся и зашагал сквозь кусты.
Дети недоуменно посмотрели вслед. Затем Грегори не выдержал:
— Робин! Подожди! — и бросился за ним.
— Доброго вам пути, эльф! — Корделия вскочила на метлу и тоже полетела вслед за Паком. |