|
— Э-э… нет.
Крисси бросила взгляд на Трента.
— Вообще-то я потеряла работу.
— О Господи! Это не из-за того, что вы на прошлой неделе помчались навещать Бена в больнице?
— Нет. К несчастью, мой шеф узнал о пропавшем кольце.
— Как? Об этом не знал никто, кроме членов семьи…
— Ммм… — Крисси вызывающе посмотрела на Трента. Тот отрицательно покачал головой.
— В полиции знали, — нахмурилась Селия. — Неужели они?
— В «Роял оук» знали, — вмешался Трент. — Крисси, поверьте, не я сообщил об этом Томсону.
— Трент, ты разве с ним знаком? Может, ты сможешь чем-нибудь помочь? — с тревогой и надеждой спросила Селия.
— Не беспокойся, ма, я постараюсь, — заверил ее Трент и повернулся к Крисси: — Полагаю, вы хотите вернуться к своей работе? Если нет, то у вас есть неплохая возможность для творческого отпуска.
— Вы имеете в виду поиск холостых денежных мешков? Трент поморщился: он явно опять сказал что-то не то.
— В таком случае мне надо будет подать на вас в суд за клевету, — задумчиво добавила она. Трент решил сделать вид, что ничего не слышал.
— Закон и существует для того, чтобы защищать работников от таких начальников, как Дэн Томсон, — быстро произнес он. — У меня есть адвокат…
— Чтобы защищать ваших работников? — разыграла полное непонимание Крисси.
Трент ухмыльнулся:
— Нет, защищать меня, но…
— Еще чаю? — перебила его Селия, пытаясь снять возникшее напряжение. — Не волнуйтесь, дорогая, Трент все уладит, — сказала она успокаивающе.
Внезапно раздражение Крисси улетучилось: она почувствовала, что и Селия, и Бен всегда полагались на Трента в таких вопросах. Она отказалась от очередной чашки чаю.
— Мне пора.
— Пока нет, — быстро произнес Трент.
Обе женщины вопросительно посмотрели на него.
— Если вы не возражаете, Крисси, я хотел бы задать вам несколько вопросов насчет того, что было на вечеринке Бена, — предельно вежливо произнес он.
Крисси возмутилась:
— О нет! Вы же нашли кольцо, что еще вам надо?
— Кажется, телефон звонит. — Селия сделала вид, что прислушивается к звонку. — Извините, я подойду.
Она торопливо вышла из комнаты, но удалилась ровно настолько, чтобы слышать все, оставаясь незамеченной. Трент наклонился к Крисси.
— Этот вызывающий взгляд имел бы больший эффект, если бы на вас не было розовых пуховых тапок моей матери, — мягко произнес он. В уголках его рта затаилась усмешка, синие глаза сверкали.
Крисси опустила взгляд на свои ноги и не смогла не улыбнуться.
— Неужели мои носки и ботинки еще не высохли?
— Я проверю.
Трент встал, пощупал ботинки, прислоненные к плите, и протянул их Крисси. Крисси переобулась.
— Что вы хотели спросить?
— Не здесь. — Трент слишком хорошо знал свою мать. — Вы любите лошадей? Хотите пойти посмотреть наших?
— Да.
Крисси встала и накинула куртку. Трент нашел в коридоре теплое пальто и надел его. Когда он открыл дверь, с улицы вбежал черный с белым колли и радостно прыгнул на него.
— О, привет! Это Оскар, — пояснил он Крисси.
— Привет, Оскар. — Она протянула руку, пес понюхал ее и вильнул хвостом с явным одобрением. — Это ваш?
— Нет, это собака Бена. |