— Шутите? Как только я понял, что он сумасшедший, все, что он делал, казалось мне странным.
— Не на ваших ли глазах он спас двух детей соседа?
— А вы, гляжу, неплохо подготовились, а? Детей соседа, но не моего, это был дом номер тридцать три двадцать пять — его соседи. Семья черных, Уоткинсы, жили в том доме.
— Вам случаем не довелось быть в тот день дома?
— Случаем довелось, видел все или почти все.
— Вопрос сугубо из любопытства: это произошло до или после того, как он пристроил к дому еще одну комнату и возвел стену на заднем дворе, чтобы скрыть пристройку от посторонних глаз из переулка?
— Очень хороший вопрос, — похвалил Хилльярд. — Он спас семью Уоткинсов буквально за два дня до того, как начал закрывать тыл участка стеной. А комнату пристроил, наверное, после того, как закончил стену.
— А как вы узнали о комнате, если никогда не были у него?
Хилльярд сердито глянул на Тима:
— А вы в курсе, что раз в два месяца я постригаю лужайку у того дома? Вернее, раньше постригал, пока вот не покалечился, и как только поправлюсь, снова буду постригать, можете мне поверить!
— Простите, у меня и в мыслях не было ни на что намекать.
— А на что вы могли бы намекнуть, а?
— Ни на что, — пробормотал Тим, застигнутый врасплох. — Даже не знаю... Просто мне показалось, что я расстроил вас абсолютно безобидным вопросом. — До него вдруг дошло, что Хилльярд был одним из тех, кто пытался сжечь дом Калиндара.
— Джордж говорил мне, что я частенько обижаюсь без причины, а сейчас, с годами, я стал, наверное, еще обидчивей. Мы говорили о Калиндаре и пожаре. А скажите-ка мне, мистер Андерхилл. Вот вы писатель. Не поразил ли вас этот эпизод со спасением — нехарактерный для человека, которого я вам описал?
— А что ж удивительного в том, что очень набожный человек выполнил свой долг и спас из горящего дома людей?
— Калиндар ненавидел черных, — сказал Хилльярд. — И за людей он их не считал. Чует мое сердце, он был бы счастлив, сгори в том доме синим пламенем все Уоткинсы.
— Брат рассказывал мне, что Калиндар в то утро не один раз бросался в дом и был полон решимости спасти всех.
Хилльярд задержал на Тиме высокомерный и самодовольный взгляд:
— Я вам сейчас расскажу, как там было дело, а потом послушаем, что вы думаете на этот счет.
— Договорились, — кивнул Тим.
— Когда занялся пожар, Калиндар был у себя заднем дворе. Сильнее всего полыхало со стороны задней части дома, и ему пришлось обежать вокруг и вломиться в дверь с тыла. Он вышиб ее с одного удара. Влетел в дом. Даже с моего крыльца было слышно, как он вопил, только слов я не разобрал. Минуты через две-три — а это, согласитесь, достаточно долго, если речь о горящем доме, — появляется он с детьми Уоткинсов: одного держит за руку, а второго — в охапку другой рукой. Дети орут истошно. Конечно, в тот момент он показался мне героем. Я позвонил пожарным сразу же, как только увидел дым, и очень надеялся, что машины поспеют вовремя, чтобы спасти Калиндара и родителей малышей. А Калиндар опустил детей на лужайку перед крыльцом и рванул обратно. Дым валил уже из боковых окон, а через окно гостиной я увидел огонь. Почти сразу же Калиндар вернулся, толкая перед собой мистера и миссис Уоткинс. Потом развернулся и снова нырнул в дом! Он все выкрикивал имя.
— Имя?
— Лили! Лили!
— Кто такая Лили?
Хилльярд пожал плечами:
— Как раз в этот момент подоспели машины, целая орава пожарных вбежала в дом, они подключили брандспойты и через пару минут уже тащили Калиндара наружу, поздравляли и благодарили за спасение четырех жизней. |