Изменить размер шрифта - +
 — Но я же не эксперт и не специалист в этой области…

— А вы бы согласились, если бы мы попросили вас?

Она взглянула на отца.

— Неплохая идея, Дейзи, ты вполне справишься с заданием, — кивнул он. — Тебе потребуется день на дорогу туда, день на дорогу обратно и день-два проверить, что все в порядке.

— Ну что ж, тогда я съезжу с большим удовольствием. Мне нужно пару дней, чтобы подготовить ширму к перевозке.

Джентльмен с усами протянул руку.

— Спасибо вам. Можно нам прийти завтра утром и обсудить детали? Моя фамилия ван Брик. Дейзи пожала протянутую руку.

— Дейзи Гиллард. Рада, что ваша ширма нашлась.

Когда они ушли, Дейзи спросила отца:

— Ты уверен, что я справлюсь? Я не говорю по-голландски, папа.

— Не беспокойся, дорогая, ты такая умница, и у тебя обязательно все получится. К тому же в Амстердаме ты можешь зайти в магазин господина Фриске. Помнишь, он писал, что у него есть ведерко для охлаждения вина времен Георга Первого?

Полковник Гиббс давно хотел бы приобрести такое. Если ты решишь, что оно подлинное, то купишь его и привезешь с собой.

— А где я остановлюсь? — спросила практичная Дейзи.

— Там наверняка много маленьких гостиниц. Господин Фриске уж точно знает хотя бы одну.

Просто удивительно, как быстро все устроилось. Меньше чем через неделю Дейзи ехала рядом с водителем в небольшом фургоне, перевозившем ширму в Голландию. В сумочке лежали деньги, паспорт и адрес, а походная сумка была набита вещами, необходимыми для пребывания в другой стране в течение нескольких дней, там же находились документы, обязательные для транспортировки такого груза. В доме господина Брика она должна проконтролировать распаковку и установку ширмы на месте. Оттуда — в Амстердам, в магазин господина Фриске. Неподалеку от него есть маленькая гостиница, где можно остановиться.

Спрятав волнение под внешним спокойствием, Дейзи откинулась на спинку сиденья и наслаждалась путешествием, тем более что попутчик ей попался дружелюбный. Прошло совсем немного времени, и она уже сочувственно слушала его жалобы по поводу пропущенного дня рождения старшей дочери.

— Ладно, куплю ей что-нибудь сногсшибательное в Амстердаме, — уверял он. — За такую работу слишком хорошо платят, чтобы отказываться.

Переплыв пролив на ночном пароме, они рано утром продолжили свой путь. Невзирая на дождь, Дейзи с любопытством оглядывалась по сторонам. Она ожидала увидеть совсем другой пейзаж, не такой равнинный и сырой. Они остановились выпить кофе и затем продолжили путь.

— Лоэнен-ан-Вехт, — пояснил водитель. — Противоположная сторона Амстердама по дороге на Утрехт. Осталось недолго. Скоро свернем с автострады.

Он объехал Амстердам по окружному шоссе, и они оказались в тихой сельской местности, а потом на сельской дороге, идущей вдоль реки.

— Вехт, — сказала Дейзи, разглядывая атлас. Дорога была обсажена деревьями, за которыми прятались дома. На противоположном берегу реки виднелись богатые особняки с простирающимися до самой воды лужайками.

Вскоре они проехали по мосту.

— Это здесь? — спросила Дейзи. — В одном из этих домов? Они очень красивые.

Машина свернула, проехала через кованые ворота и остановилась перед огромной дверью, к которой вели каменные ступени. На доме красовались стройные ряды окон с тяжелыми ставнями, остроконечные крыши над массивным фасадом и громадный колокол рядом с дверью. Дейзи вылезла из машины и окинула все вокруг взглядом знатока — семнадцатый век, а задние постройки, возможно, еще старше.

Шофер тоже вылез из машины и позвонил в колокол, звучно отозвавшийся где-то внутри дома.

Быстрый переход