Изменить размер шрифта - +

— Ты видишь меня? Теперь я твоя жена, а не Бонни.

— Что же ты хочешь знать?

Она обошла вокруг стола и уселась к нему на колени, испытав облегчение, когда его рука обняла ее талию.

— Почему ты сердишься?

Ей было неприятно, потому что гнев делал Джексона холодным. До сих пор она не сознавала, насколько важным стало для нее внимание, которое он ей уделяет.

— Это тебе показалось.

Он все еще злился.

Джексон не понимал, с чего это он вдруг позволил ей увидеть свое настроение. Он не хотел выдавать недовольство тем, что разумный ответ Тейлор журналисту стал ударом по его чувствам. Наверное, дело в том, что ему нужно от жены больше, нежели практический разум и логика. Будь проклята эта внезапная ранимость!

— Ты мне расскажешь?

— Нет.

После мгновения полной тишины Тейлор подняла голову и толкнула Джексона в плечо. Он крепко сжал ее, изумленный сверкающим гневом в ее голубых глазах.

— Ну и носись со своими тайнами, мне все равно! — Слишком поздно Джексон вспомнил о том, что у его маленькой жены бурный темперамент. — Я только хотела защитить тебя, и вот что я за это получаю!

Защитить его?

— Большого, угрюмого мужчину, который меня не ценит. Которому наплевать, что я только хочу кинуть хищникам кусок, чтобы они не набросились на моего мужа. Который без всякой причины злится на меня!

Она хотела было продолжать, но Джексон закрыл ей рот поцелуем, не зная, как еще остановить эту тираду.

Тейлор не захотела пойти ему навстречу и отвернула голову.

— Нет, Джексон Санторини, не надо меня целовать, когда я вне себя! Ты не заставишь меня забыть, что я обиделась на тебя!

— Cara mia. — Его умиротворило ее признание. — Я не догадался, что ты хотела таким образом защитить меня.

— Я так переживала за тебя, что даже не думала про Ника.

— У тебя не было причин предполагать, что они пойдут на такую низость, как использование ребенка.

— Это слишком грязные твари. — Тейлор скрестила руки на груди. — Я не могла позволить им замарать нас. Наш поцелуй попал бы в желтые газеты.

— Ты права.

— Так что нечего злиться на меня за то, что я нас защитила.

— Я не буду.

Долгие мгновения Тейлор смотрела на него, потом крепко обняла.

— Я не Бонни, и не смей думать обо мне так, как о ней. Понял?

Джексон кивнул. Эта вспышка не имела ничего общего с выходками его первой жены.

— Мои извинения, mia moglie.

— Ты знаешь, как со мной управиться, когда вот так переходишь на итальянский, — проворчала Тейлор, но ее взгляд потеплел.

Он действительно знал.

— Что для тебя сделать, cara?

Он поцеловал пульсирующую жилку на ее шее.

Тейлор внезапно отстранилась.

— Что она тебе сделала?

Не могло быть сомнений в том, о ком она говорит.

— Ты знаешь. Весь свет знает.

Тейлор покачала головой.

— Было что-то еще, до чего не докопались газеты. Что-то ужасное. Расскажи мне.

Воспоминание придало хрипотцу голосу Джексона.

— А если я откажусь?

— Я не могу тебя заставить. — Она дотронулась до его щеки ладонью, такой теплой и мягкой, что у него заныло внутри. — Но я хочу, чтобы наш брак получился, а для этого я должна знать тебя. Мне нужно понимать тебя.

Джексон подумал: а чему это может повредить?

— Когда Бонни ввела себе чрезмерную дозу, она была беременна нашим ребенком и знала об этом.

Глаза Тейлор наполнились слезами.

Быстрый переход