Изменить размер шрифта - +

Глаза Тейлор наполнились слезами.

— Не буду говорить банальностей; я могу представить твое горе. Но поверь, я сделаю все, чтобы ты забыл о своих душевных ранах.

Джексона не переставала удивлять ее нежная сила.

— Ox, piccola, когда я с тобой, я почти верю, что на свете существует настоящее добро.

 

Утром, как всегда, принесли газеты. Тейлор уже встала, Джексон находился в душе. Ник еще спал. Стремясь оградить мужа от ненужных страданий, Тейлор просмотрела пачку газет и отыскала газету с их фотографиями.

Она долго в удивлении смотрела на снимок. Ей казалось, что на лице у Джексона будет написано раздражение. В лучшем случае, нейтральное выражение. Но фотограф поймал его в тот момент, когда он смотрел на нее, и в его темных глазах было что-то такое, от чего у нее перехватило дыхание.

Ник, еще в пижаме, вышел из своей комнаты.

— Что это? Послушай, ты очень нравишься Джексону?

Он взглянул на нее, ища подтверждения. Она погладила его по голове.

— Я надеюсь, да.

Ей так хотелось в это верить!

— Что это вы рассматриваете?

Джексон, в белой рубашке с расстегнутым воротом и синевато-серых брюках, подошел к ним, шутливо взъерошив волосы Ника и чмокнув Тейлор в шею.

— Доброе утро, супруга.

Выбросив из головы тревожные мысли, Тейлор откликнулась:

— Доброе утро, супруг.

Он протянул руку и повернул газету так, чтобы можно было прочитать статью.

— Что ж, тут нет ничего оскорбительного.

Ник вышел, чтобы собираться в школу, и Тейлор позволила себе заметить:

— Ты обратил внимание, что обо мне говорится как о твоей очаровательной новой жене?

Она обернулась через плечо, стараясь держаться так же непринужденно, как и Джексон. Несомненно, он сказал бы что-нибудь, если бы на фотографии было то, что ей померещилось. Какое разочарование! Ее поразило, с какой силой она жаждет его любви.

Джексон повернул жену лицом к себе, и теплые темные глаза встретили его взгляд.

— Он не знает твоего темперамента.

Тейлор состроила ему гримасу и получила в ответ поцелуй. Руки Джексона скользнули под ее толстый махровый халат и прикоснулись к груди.

— У меня сегодня важная встреча, — прошептал он, не отнимая губ. А через минуту: — Может быть, удастся ее отложить.

Она с трудом отстранилась от него.

— Хочешь кофе?

Джексон улыбнулся.

— Я хочу тебя.

Тейлор поспешила вложить чашку ему в руки, чтобы он не придумал какую-нибудь шалость.

 

После завтрака Тейлор проводила своих мужчин и большую часть дня провела в последних приготовлениях к вечеринке. Покончив с этим, она принялась обзванивать своих друзей, чтобы созвать их на другое мероприятие.

— Вечер у Джексона Санторини? — переспросила одна из подруг. — Ты уверена, что он захочет видеть таких мелких сошек?

— Дурочка, он женился на одной из нас.

— Да, но ты всегда возвышалась над средним уровнем. Я примчусь к тебе на всех парах. Через неделю увидимся.

— Пока, Тина.

Когда Тейлор повесила трубку, она ощутила легкое беспокойство. Она думала, что дом Джексона в ее распоряжении, но, может быть, он все-таки будет возражать. В их сделке ничего не говорилось о том, что она получает все права балованной и любимой жены. Ей стало не по себе, и она набрала номер Джексона.

— Cara?

Его заметная теплота успокоила ее.

— Джексон, я задумала пригласить кое-кого из друзей, в том числе со студии, к нам домой. — Нет ответа. — Ты не против?

— Это твои друзья?

Тейлор удивила странная нотка в его голосе.

Быстрый переход