Изменить размер шрифта - +
Молодая женщина встала.

— Мне пора, — сказала она.

— Простите, я расстроила вас, — промолвила миссис Тиздейл.

— Нет-нет, мне просто… просто предстоит еще один визит.

Сара подобрала длинные юбки, повернулась и быстро вышла из комнаты. Спустившись по лестнице, она выскочила из дома и почти подбежала своей коляске.

— С вами все в порядке, мэм? — спросил кучер Филипп, подсаживая ее внутрь.

— Я немного устала, — ответила Сара, откидываясь на сиденье. «Надеюсь, Филипп не почувствовал, как у меня дрожит голос», — подумала она.

— Пожалуйста, отвезите меня домой.

По мере приближения к мрачному особняку Caра чувствовала, что ее одолевает искушение остановить Филиппа, повернуть экипаж и умчаться отсюда прочь — как молено дальше от имения Фиаров.

«Нужно взять себя в руки, — мысленно произнесла Сара. Мало ли, что люди говорят! Совсем не обязательно, что все это правда».

В городе все просто завидуют Фиарам, их богатству и благополучию. Все, включая Лизу Тиздейл. И потом, Фиары — самый могущественный и обеспеченный род в Тенистой Долине. Этого вполне достаточно, чтобы вызвать ненависть обывателей и подобные грязные слухи.

Но Сара чувствовала, что ей не удалось убедить себя. Она глубоко вздохнула и опустила голову на подголовник сиденья. «Томас ни разу не сделал мне ничего плохого, — говорила она себе. — То, что произошло с Майклом, было несчастным случаем. Мне просто нужно быть осторожной, всегда находиться начеку. И я буду доверять своему мужу до тех пор, пока не случится что-нибудь, что подорвет это доверие».

Коляска свернула на длинную извилистую дорожку к дому Фиаров. Сара вышла из нее, не дожидаясь помощи Филиппа, и по высоким каменным ступеням поднялась на парадное крыльцо.

Перед толстой дубовой дверью она остановилась в нерешительности, потом глубоко вздохнула и вошла в выложенный мраморной плиткой холл.

Дверь библиотеки открылась.

— Сара! — воскликнул Томас. Они чуть не вскрикнула, но тут же приказала себе успокоиться. Что за глупости!

Ее муж стоял в дверном проеме и улыбался.

— Ты так рано вернулась, — сказал он.

Сара медленно пересекла прихожую и тщательно сняла свои белые перчатки. Она чувствовала, что то ощущение близости, которое было между ними раньше, теперь куда-то пропало.

— Ну, как чаепитие у миссис Тиздейл?

— Спасибо, очень хорошо.

— По-моему, она ужасная сплетница, — сказа Томас, внимательно изучая лицо жены.

— Ужасная, — согласилась Сара, стараясь, что бы голос звучал спокойно.

Из библиотеки послышался чей-то кашель, и Сара, заглянув внутрь, обнаружила там высокого, хорошо одетого молодого человека, ровесника Томаса, который при ее появлении поднялся с дивана. Томас взял жену за руку и ввел в библиотеку.

— Сара, познакомься, это Аарон Уэст, мой старый школьный приятель. Он говорит, что, воз можно, встречал тебя на балу в Нью-Йорке, который давала семья его дяди.

Сара пригляделась к гостю. У Аарона Уэста был большой кадык и огромные уши. В его длинном лице было что-то лошадиное. И еще он выглядел очень печальным.

Томас легонько подтолкнул ее, и Сара тотчас же очнулась от своих мыслей. Она быстро пересекла комнату, чтобы поприветствовать гостя.

— Мистер Уэст, для меня большая честь принимать вас в нашем доме. Но боюсь, я не припомню, чтобы мы с вами где-то встречались.

— Наверное, я ошибся, — сказал Аарон. Я спутал вас совершенно с другим человеком.

«Ну и хорошо», — подумала Сара.

Быстрый переход