Изменить размер шрифта - +
Так надо было. Надо было убедиться, что все мои демоны отныне мертвы и я свободен. Только после этого я мог сказать тебе то, что сказал: я люблю тебя, Кэрол, кареглазая моя, люблю больше жизни, но выбор теперь только за тобой. Я приму с покорностью любое твое решение, и если ты прикажешь мне убираться к черту… — Его лицо исказила судорога. — Что ж, я сделаю это, но не могу обещать, что не попытаюсь еще раз! Ты меня знаешь.

И тогда Кэрол сделала то, о чем мечтала так давно и так страстно. Она обняла Роя Стюарта и крепко поцеловала его прямо в губы, а он ответил ей яростным и страстным поцелуем, способным в одно мгновение растопить все льды вечной мерзлоты.

Их тела сплавились воедино, и кости Кэрол превратились в воду, а тело Роя — в огонь, но это уже не имело никакого значения. Вообще ничего на свете не имело значения, кроме того, что наконец-то они могли сказать:

— Ты — мой!

— Ты — моя!

Эйфория заполняла вены искрящимся шампанским, и воздух звенел, а в луне и солнце не было никакой необходимости, ибо перед ней сияли серебряные глаза самого лучшего, самого прекрасного, самого мужественного, самого любимого мужчины на свете, и этот мужчина признавался ей в любви!

— Я люблю тебя, кареглазая, и я буду повторять тебе это каждый день, каждую минуту, до тех пор, пока тебе это не надоест! Я хочу, чтобы ты стала моей женой, и чтобы ты родила мне кучу детей, и чтобы в нашем доме жили кошки, собаки, птички и рыбки, и чтобы мы были счастливы во веки веков. Больше всего на свете я хочу тебя! Не мне досталось то, что ты предлагала мне так доверчиво двенадцать лет назад, но я клянусь, что буду любить тебя так, как будто никого другого в твоей жизни и не было.

Она смотрела на него лучистым взглядом и думала о том подарке, который она для него сберегла. Для Роя, измученного своим детством и темными воспоминаниями о матери, этот подарок, наверное, будет воистину бесценным.

— Не было никого другого, Рой. Ни эмоционально, ни физически. Ты будешь первым и последним, единственная моя любовь, мой мужчина. Как я могла отдаться кому-то другому? Ты и был тот самый «парень», о котором говорила Роз, не зная, что это ты.

На этот раз он смотрел на нее долго, очень долго, и она тонула в расплавленном серебре, а затем их губы слились в долгом, страстном, нежном поцелуе, и вечность превратилась в секунду, а миг растянулся на столетия, и свадебные колокола тихо вызванивали им с самого неба.

— Навсегда, кареглазая?

— Навсегда, любимый мой!

Больше в ту ночь они ни о чем не говорили. Слов не потребовалось.

 

Девять месяцев спустя двери в приемное отделение родильного дома при монастыре святого Андрея распахнулись, и стерильную тишину коридора заполнил низкий рокочущий мужской голос.

Сестра Маккаферти вскинула голову, строго озирая свое маленькое царство, однако из ее маленького застекленного кабинета обзор был невелик, и она поспешила выйти, негодуя на того, кто посмел нарушить благословенную тишину.

В холле она увидела высокого черноволосого мужчину, стоявшего к ней спиной и поддерживавшего молодую рыжеволосую женщину на последнем месяце беременности. Женщина тихо возражала:

— Дорогой, но мне действительно не нужно кресло на колесиках! Я вполне могу идти сама.

— В чем дело!

Высокий мужчина обернулся, и сестра Маккаферти на секунду задумалась, а затем с уверенностью произнесла:

— Мистер Стюарт?

— Сестра Маккаферти! Вы меня помните?

— О, да, мистер Стюарт, вас я помню.

— Видите ли, сестра Маккаферти, у моей жены будет ребенок…

— Тогда она оказалась в нужном месте, мистер Стюарт, вы не находите?

— Вы не понимаете, сестра.

Быстрый переход