Изменить размер шрифта - +

— Ну, задатки у нее и так были. Надо было лишь дать пинка в нужном направлении.

— Да уж, пинков я от тебя получила изрядно, — вступила Ева. — Он небось…

И она осеклась. На секунду — на долю секунды! — она увидала Макквина. Его смазливую физиономию, тюремную бледность.

Темные очки, светлые волосы зачесаны на затылок, серый в полоску костюм с иголочки, васильково-синий галстук.

— Твою мать!

Ева рванулась, но толпа сдавила ее, оттесняя в сторону. Ева принялась проталкиваться, держа руку на оружии и крутя головой по сторонам. Вокруг сновали копы, гражданские, надо всем витал городской шум. Над головами пролетел рекламный дирижабль, громогласно обещая новую распродажу в универмаге «Поднебесный».

Рорк просочился в толпе к тротуару, где Ева стояла, по-прежнему держа одну руку на оружии и бессильно сжав вторую в кулак.

— Что случилось?

— Я его видела. Он был здесь.

— Кто?

— Макквин. Айзек Макквин. Нужно доложить Уитни.

— Беги, я буду ждать здесь, — сказал Рорк. — Извинюсь за тебя перед Мэвис и остальными. И, Ева, — добавил он, положив руку ей на плечо, — когда закончишь, я хочу, чтобы ты мне обо всем рассказала.

 

Майор Уитни, по-прежнему в парадной форме, стоял за столом у себя в кабинете. Он был крупным мужчиной, и на его плечах держалось все управление. Он смерил Еву взглядом — его темные глаза ни на йоту не утратили выражения настоящего копа, — потом кивнул.

— Вы уверены?

— Да, сэр. Он специально сделал так, чтобы я его заметила. Хотел показать, что может спокойно пройти сквозь толпу полицейских у самого управления. Он хочет унизить полицию и меня лично. Сэр, нужно срочно собирать команду и начинать поиски.

— Лейтенант, за ним охотится весь департамент вкупе с ФБР, — ответил Уитни и жестом показал, что не потерпит возражений. — Я понимаю, вы хотите его найти, хотите поучаствовать в охоте. Я не стану вас отговаривать. Я понимаю: вы хотите предложить свои значительные познания в психологии Макквина и ваши силы в помощь тем, кто его ищет. Но дело в том, что он хочет добраться до вас не меньшие, чем вы — до него. И я подозреваю, что к встрече с вами он за эти годы подготовился намного лучше, чем вы.

— Сэр, я знаю, как он мыслит, — возразила Ева, боясь, что чувство бессилия, охватившее ее на улице, готово вот-вот выплеснуться из нее злостью. — Знаю лучше любого копа в городе, лучше любого федерала! Я скрупулезно его изучила. И я не хочу ждать, пока он убьет кого-нибудь, чтобы официально взяться за его дело.

— Думаете, он попытается снова с вами связаться?

— Да, сэр, уверена.

— Ну тогда официально и начнете. А пока собирайте все, что у вас на него есть, запускайте вероятности, подключайте свои ресурсы. Утром у меня на столе будет полный рапорт от начальника тюрьмы, главного надзирателя, тюремного психиатра, ответственного за Макквина, и охранников в его корпусе. Копии направлю вам.

— У него есть план. Он всегда действует по плану. Без плана он бы из «Райкерс» не сбежал. Мне надо допросить осужденных, с кем он регулярно общался, и охранников. Мне нужен доступ к его делу, список посещений и журнал личных звонков.

— Тюремное начальство уже начало внутреннее расследование.

— Сэр, он уже почти сутки на свободе.

— Я в курсе, лейтенант. О его побеге мне сообщили только сегодня утром. — Уитни немного помолчал, кивнул. — У нас с мэром было о чем поговорить помимо медалей, какими бы заслуженными они ни были.

Быстрый переход