Гилберт нервно засмеялся, переводя взгляд с Генри на Монику и обратно.
— Барменша? Вы оба ошибаетесь, мисс Ламберт специалист в области химии.
Генри подмигнул Кэрол.
— Возможно. Но она также делает чертовски хорошие коктейли.
— Можно вас на минуту? — обратился Гилберт к Дэну и тут же отвел его в сторону. — Как прикажете это понимать? Женщина, с которой у вас серьезные отношения, работает в баре?!
Укор босса прозвучал как пощечина, и Дэн на мгновение растерялся.
— При всем моем уважении к вам, Гилберт, — сказал он наконец, — вы находили ее необычайно обаятельной, когда не знали об этом.
У Гилберта дернулся рот.
— Я говорю о другом. Сам факт, что вы встречаетесь с такой особой и пытаетесь выдать ее за образованную… — он покраснел от возмущения — за магистра! Вы думали, что вам и дальше удастся обманывать нас?
— Он ни при чем! Это моя вина! — сказала Кэрол, подходя к ним. — Дэн не имеет никакого отношения к этому!
— Томсон, я возлагал на вас большие надежды, — продолжал Гилберт. — Очень большие. Жаль, что вы так разочаровали меня.
— Послушайте! — взмолилась Кэрол. — Дэн совершенно не виноват!
Гилберт даже не взглянул в ее сторону, будто она внезапно превратилась в ничто, в пустое место.
— Я думал, что вы наконец поняли, что требуется для того, чтобы стать партнером в этой фирме, — продолжал он отчитывать Дэна. — Но вы, очевидно, упустили из виду тот факт, что мы имеем дело с клиентами самого высокого уровня, и с такой женщиной вы не сделаете у нас карьеру.
Дэн словно слушал самого себя, но сейчас, когда эти слова произносил Гилберт, они казались ему мелкими и ничтожными. Он так опасался, что Кэрол помешает его продвижению по служебной лестнице, что даже не потрудился признать правду: его работа была всего лишь работой, а Кэрол была всей его жизнью.
— Это поправимо, Дэн, — заявил Гилберт. — Мы скажем Генри, что вы, как и все мы, были удивлены, что эта женщина не является тем, за кого себя выдает.
Дэн ощутил, как в нем нарастает злость. Он сжал кулаки и едва удержался, чтобы не пустить их в дело.
— Если я правильно понял вас, вы упрекаете меня за то, что, как вы считаете, я солгал о ее профессии. И в то же время для вас ничего не стоит выдумать другую ложь, чтобы успокоить важного клиента?
— Речь идет лишь об исправлении вреда, нанесенного престижу фирмы, — возразил Гилберт и тихо добавил: — Дайте слово, что больше не увидитесь с этой женщиной, и я постараюсь убедить других партнеров проголосовать за вас.
Дэн был шокирован. Так вот чего он добивался десять лет? Играть в недостойные игры? Лгать якобы в интересах фирмы? Обращаться с такой замечательной женщиной, как Кэрол, так, будто ее вовсе не существует, потому что она, видите ли, не оправдывала ожидания людей, которым он хотел подражать, но на которых, как он только что обнаружил, ему глубоко наплевать?
Если повышение означало такую жизнь, то оно ему не нужно!
Дэн наклонился к Гилберту, сверля его недобрым взглядом.
— Слушайте, что я скажу вам, вы, надутая задница. Последние десять лет я ишачил на вашу фирму, не щадя себя. Приходил рано, уходил поздно. Я подчинил свою жизнь работе, и в этом была моя самая большая ошибка. Была. У меня есть личная жизнь, Гилберт, и я больше не позволю фирме вмешиваться в нее.
— Томсон! Не заговаривайтесь! — возмутился тот.
— Я буду говорить так, как хочу. И мне плевать, если меня услышит даже весь мир!
— Послушайте…
— Нет, это вы послушайте. |