Изменить размер шрифта - +

— Я смогу позаботиться о госпоже Мэнсфорд, — сказала она.

— В этом нет нужды, — заметила домоправительница. — Я уже договорилась со старшей горничной, которая сделает все необходимое для нее.

— Это очень любезно с вашей стороны, — отметила Мена.

Она заглянула в гостиную своей матери и нашла ее обстановку великолепной.

Там даже был застекленный шкаф, в котором стояли книги.

«С удовольствием почитаю их, — подумала Мена, — пока мама гостит здесь».

Теперь же ей очень хотелось осмотреть сам замок, его внутреннее убранство, а также окрестности.

Быстрый взгляд из окна дал возможность оценить великолепие ухоженного парка.

Она подумала, что мать будет от него в восторге.

Лакей принес багаж.

Затем Мена вернулась в свою комнату и убедилась, что домоправительница позаботились и о горничной для нее, и та уже распаковала все вещи.

«Все действительно очень удобно», — подумала она. Она надеялась, что матери здесь все придется по душе.

Дома она сама помогала матери, а Джонсоны, несмотря на все свои старания, могли лишь поддерживать порядок в доме, который был все же очень велик.

Мена была уверена, что матери понравится безукоризненно налаженный быт и порядки этого дома.

Отлично вышколенные слуги делали все необходимое.

Она уже сняла шляпку и жакет, когда в дверь постучал лакей. Он сообщил ей, что чай ожидает ее в гостиной госпожи Мэнсфорд.

Она поблагодарила его и, добравшись до гостиной, увидела великолепно сервированный столик для чая. Она отведала все, что было предложено.

Чай был восхитителен, а пирожным могла бы позавидовать сама миссис Джонсон.

Мена стояла у окна, когда услышала голоса и догадалась, что госпоже Мэнсфорд показывают ее спальню, которая была по соседству с гостиной.

Она подождала, пока мать осталась одна, и отворила дверь.

— О, вот ты где, Мена, дорогая! — воскликнула мать.

Это было как раз то, чего опасалась Мена. Ведь эти слова могла услышать домоправительница, находись она поблизости.

— Будьте осторожны, мама! — предупредила она. — Вы не должны забывать, что я — мисс Форд.

— Я совсем забыла, — ответила ей мать. — Но, дорогая моя, почему нам нельзя быть теми, кто мы есть?

— Расскажи мне, что было там, внизу, — попросила Мена.

— Здесь уже довольно много гостей, — начала свой рассказ госпожа Мэнсфорд, — и все они кажутся очень приятными людьми. Один из них — я не расслышал; его имя — сказал, что знал папу.

— Это было тебе очень приятно! — улыбнулась Мена.

Она помогла матери снять шляпку, затем расстегнула платье.

— Мне хотелось бы отдохнуть перед обедом, — сказала госпожа Мэнсфорд.

— Но ты не рассказала мне еще, как выглядит герцог, — напомнила ей Мена.

— Он на прогулке верхом, поэтому я не встречалась с ним. Но Алоиз была очень мила и представила меня своим друзьям, которые говорили мне, как все они восхищаются ею.

Мена помогла матери раздеться и уложила в постель

— Теперь, мама, постарайтесь уснуть, а я разбужу, вас так, чтобы было время приготовиться к обеду.

— Спасибо, родная моя, — пробормотала госпожа Мэнсфорд и закрыла глаза.

Мена вышла обратно в гостиную и долго-долго стояла у окна.

Ей было интересно, сможет ли Алоиз оценить по достоинству красоту этих садов, лесов, простирающихся за ними, и, конечно же, самого замка, если сумеет стать герцогиней.

— Мне нужно увидеть как можно больше всего, — сказала она себе.

Быстрый переход