Изменить размер шрифта - +

При этом Мена не могла отделаться от мысли, что Алоиз просто воспользовалась удобным оправданием, чтобы не приезжать домой.

А сейчас, неожиданно для всех, тогда, когда ее меньше всего ожидали увидеть, она появилась.

Мена никогда раньше не видела ее такой ослепительной, как сейчас.

Вообще между сестрами было очень мало сходства.

Алоиз походила больше на отцовскую родню.

Волосы у нее были темными, а глаза — на удивление голубые, как и у матери. Такой контраст поражал и привлекал внимание каждого, кто встречал ее, и любой мужчина, раз взглянув на нее, уже не мог не посмотреть снова.

Превосходно сложенная, более высокая, чем Мена, своей грациозностью Алоиз напоминала гречанок.

Кроме того, как будто бы в ней нашли отражение все отцовские чаяния, ее черты лица абсолютно соответствовали классическим канонам красоты.

Мена не могла отвести глаз от сестры, одетой по последней моде, со сверкающими украшениям на шее и в ушах.

Она с трудом поверила, что это не прекрасное видение.

— Если я просто выросла, Алоиз, то ты стала еще красивее, чем прежде!

Алоиз улыбнулся в ответ:

— Да, все так говорят. И теперь, когда я, как и вы, могу снять траур по мужу, я собираюсь наслаждаться жизнью.

— Траур? — переспросила госпожа Мэнсфорд. — О чем ты?

. — Право, мама, вы совсем не читаете газеты? — удивилась Алоиз. — Вы разве не знаете, что Джордж умер спустя месяц после папиной смерти?

— Я и понятия не имела об этом! — ответила мать. — О, моя дорогая, как я тебе сочувствую.

— Почему же ты не написала и не сообщила нам об этом? — спросила Мена.

— Не было никакой необходимости беспокоить вас по такому поводу, — довольно резко ответила Алоиз. — Джорджа похоронили в Йоркшире, в его фамильном поместье, и было совсем не обязательно для мамы проделывать весь этот путь только ради похорон.

— Мне так тебя жаль, так жаль, — с нежностью и сочувствием произнесла госпожа Мэнсфорд. — Ты, должно быть, очень горевала.

— Да, конечно, — нетерпеливо ответила Алоиз. — Но бессмысленно предаваться воспоминаниям о прошлом, надо смотреть в будущее.

— Я чувствую, что для меня будущего уже не может быть, — ответила ей мать, подавив вздох.

— Я могу вас понять, — сказала Алоиз, — но для меня будущее очень важно, и именно поэтому я здесь.

Говоря это, она расположилась в кресле. Мена присела на угол дивана, на котором сидела мать.

— Думаю, мама, вы согласитесь, что теперь, когда я сняла траур, мне необходимо со всей серьезностью позаботиться о своей судьбе.

Госпожа Мэнсфорд, казалось, еще не пришла в себя от удивления, но Мена спросила:

— А где ты была после смерти мужа? Если ты не могла развлекаться и посещать приемы, почему ты не приехала домой?

— Вернуться сюда? — Алоиз была поражена. — Но зачем?

— Я просто подумала, — в некотором замешательстве объяснила Мена, — что ты могла бы приехать повидаться с нами.

— У меня были планы получше, — ответила ей Алоиз. — У меня есть друзья во Франции, так что я отправилась сначала в их загородный замок, а потом в Париж.

У Мены перехватило дыхание от изумления.

Она никогда бы не подумала, что такую поездку мог предпринять человек, понесший тяжелую утрату.

Но из рассказа сестры она поняла, что если та желает получать удовольствие, то ее не остановят никакие ограничения или людское мнение.

— Теперь я прибыла сюда, — продолжала Алоиз, — чтобы сообщить вам о своем намерении выйти замуж за герцога Кэрнторпа.

Быстрый переход