– Разве нам уже не хватило приключений на одну поездку?
Неду удалось развернуть машину, и девочки забрались обратно внутрь.
– Ну, что теперь? – спросил он.
Нэнси посмотрела на остальных.
– Вы хотите вернуться обратно к Грейт-Фоллс и сесть на ближайший самолёт до дома? Или мы продолжим поиски Затерянной реки?
– Я хочу разобраться, в чём тут дело, – сказала Джордж. – И я упряма. Я не хочу отказываться от приза.
Она огляделась.
– Но то, что я сумасшедшая, не значит, что вы все должны остаться. Я пойму, если кто-то решит вернуться домой.
Бесс испустила покорный вздох.
– Если Джордж остаётся, я, пожалуй, тоже.
Нед протянул руку и взъерошил Нэнси волосы.
– А я как ты, Нэн, – сказал он.
– В таком случае, – бодро сказала Нэнси, – нам лучше найти другой путь. Эта дорога ведёт только вниз.
Она достала дорожную карту штата из бардачка и принялась сверять её с той, что была им выдана.
– По-моему, я знаю, как туда попасть, – доложила она через пару минут. – Давайте вернёмся назад к последней развилине в дороге и свернём налево. Затем, похоже, надо сделать ещё пару поворотов налево – мы будем на месте через тридцать-сорок минут.
– Ты просто детектив, – весело откликнулся Нед и поехал обратно по горе.
Через полчаса они остановились в узловом пункте Затерянной реки. Несколько ветхих, по виду заброшенных, деревянных строений ютились у дороги под высокими соснами. Выбравшись из автомобиля, Нэнси увидела, что на одном из них красовался самодельный знак с криво начертанным «Сплав по горной реке». По сравнению со старым зданием, знак выглядел новым, отметила она. Ниже на холме, позади сарая, она разглядела группу людей, стоявших на берегу реки рядом с двумя большими надувными плотами.
– Кажется, мы на месте – наконец-то, – провозгласил Нед, выключая зажигание.
– Фантастика! – воскликнула Джордж. Она выскочила из машины, и её беспокойство по поводу поездки было мигом забыто. – Прислушайтесь к этой реке!
– Мне ужасно не хочется это говорить, ребята, – заметила Бесс, – но я слышу шум. Сильный шум.
– Верно, – сказал Нед, открывая багажник и принимаясь доставать снаряжение. – Кажется, поблизости довольно крупный водопад. – Усмехаясь, он протянул Бесс её вещи. – Это и есть сплав по горной реке, ты же знаешь, Бесс. Вода разбивается о камни. Это всегда производит шум.
Бесс взяла сумку, мелко кивая.
Нэнси перебросила свой рюкзак через плечо и пошла за Джордж к реке. На ней были сафари-шорты цвета хаки, красная трикотажная рубашка-поло, а вокруг шеи завязана толстовка. Солнце согревало ей плечи.
– Привет! – окликнула Джордж высокую девушку с узким лицом, стоявшую возле одного из плотов. – Меня зовут Джордж Фейн. Вы не подскажете, где мне найти Полу Ханкок? Она организует сплав по горной реке.
Девушка подняла глаза. Нэнси почувствовала лёгкое удивление, увидев их.
– Я Пола, – представилась она. Чуть больше двадцати, решила Нэнси. Девушка была худой, жилистой и напряжённой, как нервное животное. – Вы опоздали. Мы ждали вас вчера вечером.
Джордж огрызнулась.
– Да, но мы, можно сказать, стали жертвами обстоятельств. Та карта, что вы нам оставили, завела нас в тупик, а потом мы…
Нэнси взяла слово.
– Потом мы заблудились, – вежливо перебила она, прислоняя рюкзак к дереву и посылая Джордж предостерегающий взгляд. Было совершенно незачем оповещать Полу Ханкок об их подозрениях. Если она имеет какое-либо отношение к угрожающему телефонному звонку или пропавшему ограждению, Нэнси не хотела бы её насторожить. |