| Джилли, когда придет миссис Грант, скажите ей, чтобы тоже зашла. Что случилось? Ее хотят уволить? Или сокращают штат? Может быть, у доктора Гиффорда есть предложения, как сделать практику более доходной? Или сэр Джеймс собирается на покой? Сухо поздоровавшись с доктором Гиффордом, Луиза села и приготовила блокнот. — Мисс Ховард, — начал сэр Джеймс, — я получил совершенно неожиданный и срочный вызов на Ближний Восток. Мне надо выехать уже сегодня. Доктор Гиффорд любезно согласился заменить меня. Но он не может оставить и своих больных. Поэтому график вашей работы, мисс Ховард, будет несколько хаотичным. Доктор Гиффорд был бы вам благодарен, если бы вы согласились ездить с ним к его пациентам. Это означает, что раз или два в неделю вам придется ночевать в его доме. Вы не возражаете? Луиза не сразу ответила, поэтому сэр Джеймс поспешил добавить: — Миссис Грант будет приходить каждый день, отвечать на звонки и разбирать почту. У вас будет много дополнительной работы, но вы получите компенсацию. — Лишний выходной? — Да, если хотите. Или деньгами. — Я бы предпочла лишний выходной. Я согласна. Сделаю все, что в моих силах. Мужчины переглянулись, и сэр Джеймс сказал: — Замечательно! Доктор Гиффорд хранил молчание. — Доктор Гиффорд проведет вечерний прием. У нас на сегодня много больных? — Луиза кивнула, и сэр Джеймс продолжил: — Я уже известил о своем отъезде пациентов, назначенных на завтрашнее утро, — они придут как обычно; тех, кто записан на вечер, я попросил прийти послезавтра. Вы знаете, что я обычно не принимаю по субботам, но на сей раз доктор Гиффорд проведет прием. А в воскресенье вы будете свободны. Доктор Гиффорд приедет в понедельник утром, останется до полудня вторника, потом вернется к своим больным в среду. Вы поедете с ним. Кроме того, вам предстоит большая работа по перераспределению уже записанных пациентов. Будем надеяться, они поймут, что ситуация чрезвычайная. Луизу так и подмывало спросить, в чем, собственно, эта чрезвычайность, но она не решилась, а лишь подтвердила готовность помочь. — Я, разумеется, сделаю все, что смогу, сэр Джеймс, — заверила она. — Думаю, мы справимся. — Она улыбнулась ему и доктору Гиффорду, который довольно мило улыбнулся в ответ. Луиза предположила, что это доктор разработал столь сложный план. Сэр Джеймс был блестящим врачом, но любил, чтобы кто-то другой делал организационную работу. Взглянув украдкой на письменный стол сэра Джеймса, Луиза увидела карты Ближнего Востока и авиационные билеты, но тут же отвела взгляд, заметив, что доктор Гиффорд наблюдает за нею. — А ваша мачеха не будет возражать? — вдруг спросил сэр Джеймс. — Я живу отдельно. — У вас сменился адрес? — Он записан в адресную книгу и в ваш ежедневник. — Не так-то легко вас подловить, а? — улыбнулся сэр Джеймс. — Надеюсь. В противном случае какой бы от меня был толк? — Ну, ладно. Это мы утрясли. Вам с доктором Гиффордом придется подчистить кое-какие мои «хвосты». А их будет немало, мрачно подумала Луиза. Скоро должны были появиться первые пациенты, так что она и миссис Грант занялись своими делами, отбиваясь от Джилли, требовавшей рассказать, что произошло. — Вот будет перерыв, и мы все тебе расскажем. Давай, Джилли, принимайся за работу, — грозно приказала миссис Грант. Сэр Джеймс ушел, приняв последнего пациента и взяв со всех сотрудников обещание никому не говорить, куда он уехал. — Интересно, в какую страну он собрался? — Любопытство распирало Джилли.                                                                     |