Изменить размер шрифта - +
Значит, увидимся в воскресенье вечером?

— А что будет в воскресенье вечером?

— Ты возвращаешься в «Браун». Или твои планы уже изменились?

Я снова вздохнула:

— Нет. Я вернусь, но поздно… Ужинаю с родными Джареда.

Райан театрально охнул; его возглас в трубке был подобен громовому раскату.

— Ну, тогда ладно. Увидимся в воскресенье вечером. Позже, малышка.

Я нажала отбой и скривилась.

— Что? — спросил Джаред.

— Он такой… странный. Что-то слишком любезничает.

— Я слышал. — Джаред нахмурился и сел рядом со мной.

— Он что-то затевает.

Джаред посмотрел на меня и улыбнулся:

— Не могу сказать, что я его обвиняю. Я сам побывал в его шкуре и могу подтвердить: это настоящая пытка — влюбиться в тебя и видеть, что ты с другим. Ни одной секунды в твоем обществе я не принимаю как должное.

Я прищурилась, глядя на него:

— Ну, теперь ты что-то затеваешь.

Джаред засмеялся и покачал головой:

— Райан работает сверхурочно, чтобы завоевать тебя. А я просто всеми силами стараюсь тебя удержать. Ты не можешь винить меня за это.

— Тебе не о чем беспокоиться. Я всегда была твоей.

Джаред взял мою руку и поцеловал новое кольцо, очень довольный собой.

— Это то, чего я всегда хотел.

Вечер приближался, и вместе с этим возрастала моя нервозность. Джаред заверил меня, что я очень нравлюсь Лиллиан, но это не успокоило мои страхи.

Как только мы вошли в дом Лиллиан, на меня нахлынул чудный, знакомый с детства аромат. Мать Джареда встретила нас в фойе, и я с улыбкой отметила про себя, до чего же Джаред похож на нее. Она совсем не изменилась, только на этот раз была в переднике шафранового цвета. Длинные светлые волосы касались плеч, а вокруг больших серо-голубых глаз собрались морщинки, потому что она широко улыбалась. Лиллиан подошла ко мне, раскинув руки:

— Нина! Нина… как приятно видеть тебя, дорогая. Мы так давно тебя ждали. — Она крепко обняла меня, а потом притянула к себе Джареда, чтобы поцеловать в щеку. И тут заметила цветок, который он держал в руке. — Это мне?

— Нина настояла, чтобы мы что-нибудь принесли. Я пытался доказать ей, что это бедное создание погибнет через неделю.

— Ох, Джаред, ты такой глупый. — Лиллиан засмеялась и легонько хлопнула сына по плечу.

Теперь я поняла, почему эту женщину полюбил ангел. Она была как маяк, от которого исходит свет любви, и каждое ее слово было наполнено любовью.

— Входите! Входите и садитесь, ужин почти готов, — пригласила Лиллиан, унося цветок.

Бекс, сияя глазами, встал, чтобы приветствовать меня.

Джаред указал на мальчика:

— Нина, это мой младший брат Бекс. Бекс, это Нина Грей.

— Приятно познакомиться, — сказал Бекс и обнял меня.

Я удивилась. У него были почти белые волосы, большие серо-голубые глаза и в тон им — свежевыглаженная рубашка. В свои одиннадцать лет он имел почти такую же развитую мускулатуру, как старший брат, и был почти с меня ростом. Джаред с восхищением смотрел, как я обнимаю его брата. Бекс выдвинул для меня стул, и я благодарно улыбнулась ему, прежде чем занять место.

От меня не укрылись возмущенно округлившиеся глаза Клер. Джаред откашлялся.

— Клер, не могла бы ты немного помочь мне на кухне? — услышала я голос Лиллиан; он прозвучал несколько резче, чем она говорила только что.

Клер напряглась, а потом быстро пошла к матери на кухню.

Я сидела между Джаредом и Бексом. Тем временем Лиллиан и заметно подобревшая Клер принесли на стол блюда с едой.

Когда Лиллиан обходила стол по кругу и накладывала всем на тарелки салат, я вновь почувствовала себя семилетней девочкой.

Быстрый переход