Джаред сел на свой «Вулкан» и улыбнулся.
— Лиллиан просила, чтобы я пригласил тебя на ужин. Не спеши отвечать, — подстраховался он, видя, что я шокирована. — Она предложила встретиться в ресторане — не хочет, чтобы ты чувствовала себя обязанной, но увидеть тебя будет рада. Она скучает по тебе.
Я вздохнула:
— Как она может скучать по мне? Я полагаю, незаслуженное благорасположение ко мне должно закончиться, когда она узнает, что произошло.
Джаред заботливо заправил волосы мне за уши:
— Лиллиан знает, что тебе пришлось пережить, и только тебе одной известно, через какие трудности пришлось пройти ей. У вас много общего.
— Ни к чему нам идти в ресторан. Пусть она придет к нам, или мы к ней сходим. Я не боюсь.
Джаред был счастлив, его глаза излучали довольство, и оно изливалось на меня теплым потоком.
Я повела бровью.
— Что?
Взгляд Джареда стал мечтательным.
— К нам.
Он завел мотор, я нацепила солнечные очки и села сзади. Джаред летел по улицам, и вокруг нас вихрями закручивался летний воздух. Я прижалась щекой к спине любимого; никогда еще я не чувствовала себя такой счастливой.
Мы остановились у светофора, и Джаред положил ладонь на мое колено.
— Утром можем забрать твои вещи от Синтии. И если хочешь купить краски, займемся этим тоже, — сказал он, стараясь, чтобы его слова прозвучали обыденно.
Я вытянула шею, чтобы увидеть лицо Джареда.
— А зачем нам краска?
Он пожал плечами:
— Лофт еще по-настоящему не обжит. Если хочешь сделать его своим, мы можем купить то, что тебе нужно.
— Ау! — воскликнула я.
Джаред поморщился и покачал головой.
Я прижалась к нему покрепче и приложилась лбом к его спине. Вдруг Джаред напрягся. Я подняла голову, чтобы найти причину. Перед нами стоял Сэмюэл, огромный и темный как ночь. Руки архангела были скрещены на груди, что делало его облик еще более зловещим. Я сжалась за Джаредом, сердце в груди бешено колотилось.
— Привет, Нина, — заговорил Сэмюэл.
Видимо, он хотел успокоить меня дружелюбным тоном, но черты его лица оставались такими суровыми, что желаемого эффекта он не добился.
— У тебя есть новости, — сказал Джаред.
— Есть, — отозвался Сэмюэл, отрывая взгляд от меня. — Шах узнал, что Джек спрятал книгу в банковском сейфе, а доступ к нему есть только у тебя и у Нины.
— Это плохо, — мрачно молвил Джаред.
— Ему известно и то, что у Нины есть кольцо, на котором выгравирован код. Говорю тебе, Джаред, очень скоро за ней придут.
Некоторое время Джаред сидел неподвижно, погруженный в раздумья. Потом он вскинул голову и посмотрел на Сэмюэла:
— Не придут, если мы отдадим книгу.
— Джаред! — вскрикнула я.
Он повернулся ко мне и погладил по щеке:
— Нина, я не знаю, зачем Джеку понадобилась эта книга, но она не стоит твоей жизни.
— Ты считаешь, что Шах прекратит преследование, как только получит книгу, — произнес Сэмюэл громовым голосом, который вполне соответствовал его устрашающему облику.
— Но откуда он узнал? — прорычал Джаред.
— Откуда? — Сэмюэл прищурился. — Люди есть люди.
Я хотела спросить Сэмюэла, что это значит, но, как и в прошлый раз, на месте, где он только что стоял, не осталось никакого следа его присутствия.
Джаред нажал на газ и помчался в лофт. Он слез с мотоцикла, снял меня с сиденья и, едва дав мне коснуться ногами земли, потащил вверх по лестнице, пинком распахнул дверь и схватил меня за плечи.
— Я с этим разберусь, Нина. |