— Тогда почему вы не уволили ее? Кэнфилд криво усмехнулся.
— Полагаю, потому, что она мне нравилась. По залу суда зашелестели голоса.
— Я же вам говорила, — пробормотала моя толстая соседка, протягивая мне пакет апельсинов.
— Вы хотели с ней переспать? — уточнил Пендл.
— В общем, да.
— Но воздержались от этого?
— Она была помолвлена. У меня есть свои принципы. И потом, Рики Уэтерби сильнее меня.
Это была шутка дурного тона, которая сослужила Кэнфилду плохую службу в глазах присяжных.
— Что же произошло в день так называемого изнасилования?
— Она сказала, что потеряла записную книжку; не могу ли я снова продиктовать ей те письма, которые передал накануне. Я сказал, что у меня назначена встреча. В 5.30 я вернулся и предложил ей пройти в мой офис.
— Во что была одета мисс Грэхэм?
— К этому времени она переоделась, новое платье ей очень шло.
— Вы можете его описать?
— У него был очень большой вырез, который еще увеличился из-за того, что не хватало одной пуговицы.
— Что произошло потом?
— Я сказал, что она потрясно выглядит, спросил, не собирается ли она на свидание с женихом? Она улыбнулась и сказала, что свидание еще не скоро. Я заметил, что ему здорово повезло и что нам следует побыстрее заняться письмами, а то могут возникнуть проблемы. Тут она зарыдала и сказала, что загнала себя в ловушку, что ее жених ни на что не способен в постели.
На галерее для публики послышался недовольный ропот. Судья велел замолчать. Лицо Фионы ничего не выражало.
— За дверью послышались шаги. Фай — я имею в виду мисс Грэхэм — попросила меня закрыть дверь и плакала не переставая. Я сказал, что она с ума сошла, выходить замуж при таком положении дел. Я обнял ее, чтобы утешить.
— Она сопротивлялась?
— Боже мой, вовсе нет, совсем наоборот. Она сказала, что уже давно меня хочет. И в следующий миг мы уже были на полу.
— И произошло соитие…
— Безусловно.
Шорохи и покашливания, обычно звучащие в зале, смолкли. Все прислушивались, стараясь не пропустить ни слова.
— Благодарю вас, мистер Кэнфилд, — сказал Пендл и сел. Он, казалось, ликовал, даже тогда, когда за Кэнфилда взялся Бэттен и не оставил живого места от этого рассказа. Хотя Кэнфилд и держался своих показаний, под конец его история уже разлетелась в клочки. Растерянный и бледный, он вернулся на место.
Потом Пендл вызвал хорошенькую машинистку из офиса. Она вошла, хихикая и поправляя прическу, на ней было слишком много косметики. Пендл обращался с ней очень ласково, и вскоре она перестала нервничать.
— Мы обе были в уборной, собирались домой. Было около 5.15. Фай — я имею в виду мисс Грэхэм — переодевалась в красивое платье с очень глубоким вырезом. Она сказала, что позже идет на свидание с женихом. Тут оторвалась пуговица, и платье стало еще более — э-э — нескромным.
— Вы в этом уверены?
— Конечно, уверена. Она сказала, что с дешевыми вещами всегда проблемы. Я предложила ей иголку. И сказала, что, когда она выйдет замуж за Рики, ей уже не придется покупать дешевые платья. Кроме того, без пуговицы платье выглядело еще сексуальнее, и мы над этим посмеялись.
Напряжение в суде росло. Присяжные насторожились и слушали очень внимательно.
Следующим свидетелем был красивый и наглый блондин, он сообщил, что его имя Джеральд Ситон. Он назвался агентом по продаже.
— Видели ли вы ранее мисс Грэхэм? — спросил Пендл.
— Да, мы познакомились в холле отеля Кинг Кросс ровно четыре месяца назад. |