– Да-да, – оживилась Киара. – Отличная идея!
– Конечно, дорогая, вместо старой, где ты принимаешь первое причастие, – невозмутимо ответила Элизабет.
– Даже не знаю, какая страшнее, – хмыкнул Деклан.
– Холли, а что ты собираешься делать на свой день рождения? – подала голос Эбби, чтобы отвязаться от бубнившего что-то Ричарда.
– Да! – присоединилась к ней Киара. – Тебе же исполняется тридцать через пару недель!
– Я не планирую ничего особенного устранить _ осторожно ответила Холли. – И мне не нужны никакие сюрпризы, праздники и тому подобное, ОЧЕНЬ ВАС ПРОШУ.
– Ну как же… – разочарованно сказала Киара.
– Перестань, если она не хочет, то и не нужно, – перебил ее отец, подмигнув Холли.
– Спасибо, папа. Я схожу с подругами в клуб или еще куда-нибудь. Не хочу ничего затевать.
Фото попало к Ричарду, который недовольно проворчал:
– Как это все глупо и опасно! – и передал снимок отцу, который не удержался от смеха при виде Киары.
– Я согласен с Холли, – подключился Ричард. – Все эти празднования – пустая трата времени. Взрослые люди, а ведут себя как дети, играют в дурацкие игры, еще и колпаки эти надевают и напиваются. Ты совершенно права.
– Вообще-то мне нравятся праздники, Ричард, просто в этом году у меня совсем нет настроения.
– Тогда устроим девичник, – согласилась Киара.
– А можно мне будет взять камеру? – подал голос Деклан.
– Тебе? На девичник? – хихикнула Киара. – Это еще зачем?
– Ну, поснимаю клуб, будет материал…
– Если это нужно… Но я не собираюсь идти в какой-то супермодный клуб, какие ты любишь.
– Да не важно, я пойду в люб… Ой! – вскрикнул он, угрожающе взглянув на Тимоти. Тот показал ему язык.
После того как основная тема была исчерпана, Киара на мгновение исчезла из комнаты и вернулась с пухлой сумкой в руках.
– А теперь – внимание! Подарки! - Все оживились. Холли очень надеялась, что подарки Киары оправдают ожидания.
Фрэнк получил разноцветный бумеранг, которым сразу прицелился и жену. Ричарду досталась футболка с картой Австралии, по которой он немедленно вознамерился рассказать детям все о географии и природе этого материка. Мередит, как ни смешно, осталась ни с чем, Джек и Деклан получили футболки с неприличными картинками и надписью «Я был в пампасах», мама – набор старинных кулинарных рецептов австралийских аборигенов, а Холли – «ловушку для снов», «dream catcher», конструкцию из ярко раскрашенных перьев и палочек. «Чтобы твои сны сбылись», – прошептала ей Киара, целуя в щеку.
К счастью, Киара не забыла про сладости для Тимми и Эмили; правда, они были подозрительно похожи на те, что продаются в каждом местном магазине. Как бы то ни было, Ричард и Мередит сразу же их отобрали, заявив, что от сладкого портятся зубы.
– Ну, тогда отдайте их мне обратно, – возмутилась Киара, – я буду портить свои.
Тимми и Эмили грустно смотрели на чужие подарки, за что получили нагоняй от Ричарда, поскольку отвлеклись от изучения карты. Тимми состроил Холли жалобную рожицу, и сочувствие вновь проснулось в ее сердце. Но она благоразумно решила не вмешиваться.
– Ну что ж, Ричард, нам пора. А то дети сейчас заснут прямо за столом. – Кивнув на детей, Мередит с кривой улыбкой поднялась из-за стола. И хотя дети были бодры, как никогда, и без устали пинали под столом всех, до кого могли дотянуться, никто не стал ей возражать.
– Подождите, – вдруг громко сказал отец, и все замолчали. – Пока вы все еще здесь, я хочу предложить тост за нашу чудесную Киару. – Он улыбнулся ей. Киара явно наслаждалась всеобщим вниманием. |