Изменить размер шрифта - +

Мэй знала. Котов в Навсегда запретили, потому что они нагоняли смертельный ужас на злющих Черных псов. А теперь пропали и остальные животные — даже Псы… Невесть куда.

Девочка огляделась. Полная комната призраков — с миру по нитке, — скрывающихся в недрах Тоннеля Ужасов. И это еще счастливчики, им хотя бы удалось спастись… Мэй душили слезы.

— Я вообще-то ищу своего друга, — просипела Мэй. — Но он… — Слова застряли в горле. Она откашлялась. — Он…

Увидев слезы в ее глазах, бармен вытащил из кармана жилетки ветхий, разлезшийся бумажный платок и протянул его Мэй.

— Эй, ты же она самая!

Мэй подняла голову. Перед ней стояла девушка в сари. Несколько призраков, оторвавшись от тенеэкрана, с любопытством оглянулись на них.

— Да, точно, — сказал кто-то. — Та самая, которая должна спасти мир от гибели.

— Кто?

— Тушка Мэй или как ее там.

— Пташка, — поправила Мэй. — Пташка Мэй.

— Ну да, да.

Смерив ее оценивающим взглядом, призраки снова прилипли к теневизору.

— Теперь понятно, почему все так безнадежно, — угрюмо пробурчал кто-то, но Мэй не разглядела кто. Она представила себя со стороны: да, подросла, но все такая же худосочная. Хоть извиняйся за то, что не оправдала надежд.

— Не обращайте внимания, — вяло махнул рукой бармен. — Все подавлены. Ясно же, рано или поздно Кливил нас и тут отыщет. Прятаться больше негде.

— Но… Почему вы ничего не делаете?

Кто-то хохотнул — возможно, тот же самый кто-то, что и в прошлый раз. Бармен грозно покосился в ту сторону.

— Пташка Мэй, ха! — проворчал какой-то призрак.

— Ладно, Книге Мертвых и раньше случалось ошибиться, — поддакнул кто-то.

— Да? — поперхнулась Мэй.

Теперь хохот послышался сразу с нескольких сторон.

— Конечно! А ты что думала, будущее в камне высечено? Оно же еще не произошло, — объяснил один из хохотавших.

— Вы вроде говорили, что кого-то ищете, — вмешался бармен.

Мэй мотнула головой, переваривая услышанное. Неужели Книга Мертвых и вправду ошиблась? Может такое быть?

— Я вообще-то… — рассеянно проговорила Мэй. — Я искала своего друга Тыквера, но…

С таким же успехом Мэй могла бы выстрелить из лука посреди зала. Все разом обернулись к ней.

— Тыквера? Певца? — переспросил бармен.

Мэй кивнула, не понимая, что случилось.

— Ты дружишь с тем самым Тыквером? — не поверила девушка в сари.

Мэй снова кивнула.

Повскакав с мест, все бросились к ней, обступили, пытаясь дотронуться и пожать руку.

— А дашь автограф? — попросил кто-то.

— У тебя, случайно, не завалялось лишнего локона на продажу?

— Очень мало очевидцев.

— Очевидцев? — повторила совсем сбитая с толку Мэй.

Призраки закивали.

— Он очень тщательно скрывается, как ни жаль.

— Но… — Сердце у Мэй сжалось. — Вы, наверное, не слышали еще. Он… его превратили в ничто.

Все ошеломленно замолкли. И тут же зал сотряс новый взрыв хохота.

— Да, это он молодец, — со знанием дела кивнул кто-то.

— Тыквер в своем репертуаре.

Мэй ошарашенно подхватила Пессимиста на руки и нервно оглянулась. Спятили они тут все, что ли?

— Вы о чем?

— Ты что, веришь всему, что в газетах пишут? — ехидно улыбнулась девочка в розовом платье.

Быстрый переход