Изменить размер шрифта - +

— Что бы ни случилось, — горячо проговорил Энди, — я искренне благодарен вам за гостеприимство, — произнося эти слова, он украдкой взглянул на Нелл. Выражение ее лица не изменилось.

— «Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам», — вспомнил викарий слова Библии.

Нелл скептически взглянула на отца.

— Папа, уж не хочешь ли ты сказать, что мастер Морган — ангел?

Мэтьюз весело расхохотался. Подмигнув, он ответил, поддразнивая дочь:

— Кто знает!

— А я верю в это, — мягко улыбнулась Дженни и тут же пожалела о сказанном. Все с изумлением посмотрели на нее, и она, вспыхнув, бросилась на кухню с пустой миской в руках.

— Мастер Морган, — Нелл отодвинула тарелку и облокотилась о стол. — Вы сказали, что ваш дедушка был верующим человеком. Расскажите о нем поподробнее.

— Энди. Пожалуйста, зовите меня Энди.

Нелл холодно кивнула.

— Он часто ходил в церковь, — нерешительно пробормотал юноша.

Нелл вновь бесстрастно кивнула.

— Он… гм… часто молился.

— Молился?

— Ну да! Все время молился — о королеве, Морган-холле, кораблях и поражении Испании…

Нелл улыбнулась. Она явно забавлялась. Энди почувствовал себя неуютно.

— Дед часто читал Библию. Точнее, все время, — Энди хорошо знал, как пуритане относятся к Священному Писанию, и не сомневался, что он на верном пути, — и знал ее как свои пять пальцев. Свою Библию перед смертью дед оставил мне. Она всегда со мной. Отцу ужасно не нравилось, что я ее читаю. Я сказал ему, что Библия — это Слово Божье, и никто не заставит меня расстаться с ней. И он выгнал меня из дома.

Судя по всему, упоминание о Библии сработало. Нелл посерьезнела и больше не смеялась над ним.

— Эта Библия сейчас при вас?

Энди кивнул в сторону сумки, лежащей у очага.

— А что за издание?

Епископ говорил, что можно воспользоваться неприязнью пуритан к Библии короля Якова. Похоже, сейчас ему предоставили этот шанс.

— Издание? — Энди изобразил искреннее удивление. — Она издана в Англии.

Нелл бросила на него снисходительный взгляд. Энди смутился.

— Библия печаталась в Англии не раз, — мягко объяснил викарий. Было видно, что он не одобряет поведение дочери. — Позволь мне взглянуть на твое издание.

Энди достал Библию и протянул ее священнику. Мэтьюз открыл Книгу и посмотрел на титульный лист. Затем повернулся к Нелл и сказал:

— Библия короля Якова.

— Само собой, — насмешливо ответила Нелл. — Пойду помогу Дженни с посудой.

Она встала из-за стола, собрала тарелки и ушла на кухню.

— С моей Библией что-то не так? — растерянно спросил Энди.

— Ты наш гость, — ответил викарий, возвращая Библию. — Прости, если мы обидели тебя.

— Нет, что вы. Просто я хочу понять, почему вам не понравилась моя Библия. Чем она отличается от вашей?

Мэтьюз внимательно взглянул на Энди, словно проверяя, искренне ли его желание или он просто пытается быть вежливым.

— Пойдем посидим у огня, — предложил он.

Энди передвинул свой стул поближе к очагу, а Мэтьюз поднялся наверх и вернулся с книгой. Он опустился в кресло-качалку.

— Вот моя Библия. — Викарий протянул книгу Энди. — Она принадлежала моему отцу, сапожнику из Эксетера. Как и твой дед, он был очень набожным человеком.

Быстрый переход