Коса, как живая, обвилась вокруг вытянутой руки, обмотанная кожей часть – в кулаке Нифру.
Фаргал видел, как блестит от пота кожа женщины, видел, как втягивается в такт частому дыханию ее живот и вздрагивают на нем виноградные листья.
Нифру присела, нет, скорее упала на корточки. Веки опущены, рот полуоткрыт. Рука с косой начала медленно опускаться вниз, пушистая черная кисточка скользила по коже: по горлу, между грудей, по животу…
Вдруг тело фетсианки выгнулось назад, и она, страшно вскрикнув, упала на спину.
Фаргал подскочил. Он похолодел от ужаса.
– Нифру! – закричал он, бросившись к женщине. – Нифру, что ты делаешь!
Он подбежал к фетсианке, но женщина уже перевернулась на бок, открыла глаза:
– Фаргал?
Малчик растерялся. Промямлил что‑то… Зря он испугался. С Нифру явно ничего плохого не произошло. Почему же она так кричала?
Женщина села, скрестив ноги, потянула мальчика к себе.
– Смотри сюда, – сказала она. На ее раскрытой ладони лежал волшебный камень. Фаргал глянул на него – и лес вокруг закружился и пропал.
* * *
– Я его выдеру, – пообещал Тарто. – Совсем мальчишка от рук отбился.
– Не поможет. – Пальцы Нифру поглаживали морщинистую шею мужа, но мысли ее были далеко. – Он любопытен, как все мальчишки.
– Никто из твоих сыновей не выслеживал тебя, жена, – буркнул Тарто. – Даже я не спрашиваю тебя, куда ты уходишь и зачем. Хотя и мне любопытно, – не удержался старшина.
– Лучше тебе об этом не знать, муж, – мягко сказала фетсианка. – Поверь мне.
Смуглые пальчики запутались в седой шерсти на груди Тарто.
– Я стал слишком стар для тебя, – огорченно проговорил старшина.
– Это не важно. – Она угадывала его мысли так же легко, как направление ветра. – Ты же знал, что будет, когда брал замуж женщину Фетиса. – Нифру убрала руку и поправила одеяло. – И маленькая женщина Фетиса тоже знала, когда выходила за тебя замуж. Мне намного важнее, муж, что для тебя я – не расписная куколка и даже не волшебница, а человек. Не наказывай Фаргала, ладно?
Тарто притянул ее к себе, в руках у него оставалось достаточно силы, и потерся шершавой щекой о подставленную ладошку.
– Хорошо, – пообещал он. – Не буду.
* * *
– Оп! – крикнул Мимошка, и Фаргал, разбежавшись, резко оттолкнулся от земли, дважды перевернулся в воздухе и четко приземлился на ноги.
– Хор‑рошо! – Мимошка хлопнул Фаргала по спине. – Я сам не сделал бы лучше!
Месяц назад Фаргалу исполнилось тринадцать лет. Если считать, что в тот день, когда Тарто в первый раз увидел его на дороге, мальчику было ровно четыре. За девять лет Фаргал научился вертеть сальто не хуже Мимошки, бегать по канату проворней, чем Кадол, и всаживать в мишень ножи и топоры с меткостью Большого. Вот только топоры его были раза в два полегче. Сверх того бывший солдат научил его владеть мечом (деревянным, а не стальным – боевое оружие в Эгерине простому человеку не дозволялось) и за пятьдесят шагов попадать стрелой в бычий глаз.
«Мужчина должен уметь сражаться», – заявил бывший вояка.
Пожалуй, Фаргал умел побольше, чем обычный солдат. Мало кто способен вспрыгнуть на скачущую лошадь и устоять в седле, пока она сделает два круга по рыночной площади. Фаргал мог. Он многое мог, этот мальчишка, и старшина Тарто уже чувствовал: год‑два – и названый внук покинет труппу. Так же, как это сделал когда‑то сам Тарто. Пока другие тренировали мускулы Фаргала, старшина постарался вложить побольше в его голову.
– Не спеши принимать решение, – говорил Тарто. |