|
Именно так у нас обычно выглядел Мартин.
Интересно, а он вообще в курсе, что его разыскивают одновременно и Путешественники, и Рыцари? И что теперь делать мне?
Остаток конференции я просидела как на иголках, будучи не в силах успокоиться и взять себя в руки. Когда поняла, что дрожь рук унять так и не смогу, а ощущение провалившегося куда-то в живот желудка никуда исчезать тоже не собиралось, от души обругала себя, неуравновешенную дуру. Возьми себя в руки! А еще лучше, предупреди остальных о неожиданной встрече! Если не Алисию, то хотя бы Розмари и Майкла! Ты же не знаешь толком, кто он на самом деле. Он пытал перед смертью двух Путешественников, и его образ молодого парня -- лишь образ, иллюзия, маска! И сюда он пришел явно не потому, что "Общество Искателей" вдруг решило провести день открытых дверей, а я ничего об этом не знала!
Все эти мысли были очень правильными и разумными, и я, покивав им в такт, застегнула сумку, так и не достав из нее мобильник, и отложила ее в сторону.
Еще через сорок минут выступления наконец-то закончились, и я вздохнула с облегчением, заслужив укоризненный взгляд от Мартина и два сочувственно-насмешливых от Алекса и Шарлотты. Они явно решили, что я окончательно заскучала и радовалась возможности отправиться домой, и я не стала их разубеждать. Джек завершил конференцию пожеланием успехов, позвал всех на небольшой банкет, и народ начал подниматься с мест. Джеймс быстро пропал у меня из виду. Впрочем, расходиться никто не собирался, и, как всегда бывало в таких случаях, сперва все разбивались на группы и оживленно обсуждали услышанное -- в конференц-зале или в холле. Мартин на ходу убирал в рюкзак папку с докладом, Шарлотта поправляла волосы, и мы уже собирались выйти в холл, когда я, развернувшись, вдруг лицом к лицу столкнулась с человеком, мысли о котором владели мной всю последнюю неделю.
-- Здравствуй, Искательница, -- он улыбнулся, глядя на меня сверху вниз. Я отчетливо ощутила легкое дуновение холода, но оно не оказало на меня никакого воздействия. -- Как ты себя чувствуешь? Пришла в себя после похищения?
-- Вполне, -- я улыбнулась в ответ, не имея никакого представления, как вести себя дальше.
Шарлотта, до этого молча стоявшая рядом, внезапно взглянула на меня внимательнее, а затем ее глаза слегка расширились, и она принялась подавать какие-то знаки парням. Те не поняли, чего она от них хочет, Шарлотта на секунду закатила глаза и бодро возвестила:
-- Пожалуй, мы пойдем и поищем Джека. Джейн, догонишь нас, -- и уволокла парней на выход.
Ее маневр был мне прекрасно понятен... и именно в этот момент я с тоской вспомнила, что стою перед нравящимся мне мужчиной ненакрашенная, с обкусанными ногтями, в совершенно обычной, тривиальной одежде. Тоска усилилась, когда я сообразила, что даже куртка -- черная, кожаная, которая отлично меня стройнила -- лежит на стуле, а на мне осталась только старая-престарая черная водолазка.
Черт возьми, как же Тея была права, что красивой надо быть не только ради какого-то важного случая, а всегда -- ведь мало ли, что может случиться!
Осознав все это, я отчетливо поняла, что терять мне особо нечего, произвести впечатление всё равно ни на кого не получится, и криво усмехнулась.
-- Добрый день, мистер Блэквуд. Я снова "Искательница"? Вы же запомнили, как меня зовут.
-- "Искательница" удобнее, -- отозвался тот и слегка прищурился. -- Твое выступление было очень познавательно. Но ты так и не ответила на мой вопрос.
-- О темной магии? Он же был чисто риторическим, -- без малейших сомнений сказала я и внезапно подумала, что, если не думать о собственном несовершенстве, я вполне могу спокойно с ним разговаривать. -- Но ради чего вы его задали? Джек ведь не знает, кто вы на самом деле, не так ли, мистер Блэквуд?
-- Я не счел нужным обременять его этой информацией, -- хмыкнул он, подтверждая все мои догадки. |