|
-- У "Искателей"? -- невозмутимо переспросил Джеймс, словно ожидал продолжения, и было невозможно определить, какое впечатление на него оказали эти слова.
-- Я обратился к вашим Рыцарям с просьбой найти тебя, но расторопности от них явно ждать не следовало, -- продолжил Путешественник, и у меня изумленно расширились глаза. Так это тот самый их Глава, о котором упоминали Алисия и Маршалл? А Джеймс, похоже, и впрямь их разозлил, раз он лично занялся его поисками... -- Так что я позволил себе обратиться за помощью к лицу частному, но... заинтересованному.
Дверь одной из машин -- винтажного роскошного "Кадиллака" -- открылась, и наружу вышел человек, с которым я даже не была лично знакома, но чье появление мне совершенно не понравилось. Оглядев нас с Джеймсом, он расплылся в улыбке, не сулившей нам ничего хорошего. Джеймс только вздохнул, когда его увидел, но удивления от этой встречи я так и не заметила.
-- Ты и его успел разозлить? -- тихо поинтересовалась я, разглядывая Чарльза и невольно переходя на "ты".
-- Еще в девятнадцатом веке, -- Джеймс улыбнулся краешком губ, но взгляд оставался сосредоточенным.
-- А он злопамятен, -- чуть слышно пробормотала я, но Блэквуд все равно услышал и тихо хмыкнул.
-- Джеймс! -- тем временем жизнерадостно поздоровался Чарльз, выглядя таким довольным, как скромный служащий, только что выигравший в лотерею миллион фунтов. -- Сколько лет, сколько зим! Я смотрю, ты с годами совершенно не меняешь своих привычек, да? Снова расследуешь убийства, да еще девочку себе новую нашел... Ты хотя бы представляешь, как легко было тебя найти, зная твой образ мыслей?
-- А ты всё так же пытаешься занять место Хранителя? И всё так же ничего не получается? -- с фальшивым участием осведомился темный маг, и я вжала голову в плечи, ожидая реакции его собеседника, но того это не смутило.
-- В этот раз получится, -- он даже не обещал, а констатировал факт. -- Вот только ты этого уже не увидишь. Рад был бы с тобой поболтать, но, к сожалению, у меня дел по горло... Наше соглашение выполнено? -- обратился он к лидеру Путешественников. -- Я привел вас к нему.
-- Конечно, -- охотно подтвердил Роберт. -- Премного вам благодарен.
Чарльз отсалютовал нам на прощание, сел в машину и уехал. Пока его автомобиль удалялся, Джеймс снова посмотрел на спутника Анабелл.
-- Роберт, позволь девушке уйти. Ей всё равно ничего не известно.
Я в растерянности дернулась, не ожидая такого перехода, и неверяще уставилась на Джеймса. Он что, серьезно? Хочет отпустить меня и остаться с этой компанией тет-а-тет? Нет, толку от меня сейчас всё равно бы не было, но вот то, что он вспомнил обо мне, в то время как ему самому угрожала нешуточная опасность, меня по-настоящему удивило. Он же темный маг! Разве Майкл и Розмари не заверяли меня, что хуже колдунов нет никого, и человеческая жизнь для них совсем ничего не значит?
Другое дело, что он давал мне слово, что вернет меня домой в целости и сохранности. Приятно осознавать, что остались еще порядочные люди, которые держат свои обещания...
-- Да я не сказал бы, -- тем временем охотно откликнулся Путешественник и с интересом посмотрел на меня. -- Как я уже успел убедиться, эта "Искательница" в курсе абсолютно всего происходящего и всегда умудряется оказаться в нужное время в нужном месте. Не так ли, мисс Эшфорд? -- последние слова были уже адресованы ко мне.
-- Прошу прощения, но я не уверена, что мы с вами знакомы, -- сквозь зубы процедила я.
-- Ну как же, -- он сделал вид, будто обиделся. -- Мы так хорошо обсуждали Шекспира, а теперь вдруг -- "не уверена"...
Я так стремительно переменилась в лице, что Джеймс вопросительно нахмурился, не ожидая настолько сильной реакции. Изумление, огромное, нечеловеческое, вперемешку с бессильной яростью, накрыло меня с головой, но теперь у меня больше не было вопросов, кто это был. |