— Сюрприз! — подхватила его жена и покраснела.
— Проклятье! — выдохнул Джо.
Люси вскрикнула.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
В холле воцарилась тишина. Мэтью с женой застыли на пороге.
Джо держал Люсинду на руках и думал, что хорошо бы провалиться сейчас под землю — лучшей участи ему, пожалуй, и не надо.
Губы Мэтта начинали потихоньку расползаться в ухмылке, щеки его жены становились все краснее.
Джо наклонился к самому уху Люси и прошептал:
— Спокойно.
Спокойно? — изумилась про себя девушка. Она на глазах у совершенно посторонних людей висит на ненавистном Джо Романо, словно лиана на пальме, и он еще говорит ей о спокойствии?
Люсинда уперлась руками в его грудь.
— Поставьте меня.
— Хорошо, хорошо. Дай я только все улажу.
Он ответил тихо, лишь для нее, и, вероятно, эти люди с вытаращенными глазами решили, что он шепчет ей что-нибудь утешительное.
— Отпустите, Романо, — повторила девушка.
У него на шее дрогнула жилка, но Джо сдержался. Он поставил Люсинду на ноги, а потом шагнул вперед.
— Кажется, у нас гости, — наконец произнес он. — Люси, познакомься, это мой брат, Мэтью.
Мэтт широко улыбнулся.
— Очень приятно.
— И его жена, Сюзанна.
Сюзанна снова залилась краской.
— Здравствуйте.
Люсинда попыталась отыскать в памяти какой-нибудь подходящий ответ. Мать годами вбивала ей в голову «манеры», как она это называла, и Люсинда знала, что сказать безутешной вдове, престарелой незамужней тетушке, назойливому поклоннику. Но что, помилуй Бог, ответить двум незнакомцам, которые застали тебя за… застали за…
— Здравствуйте, — в конце концов нашлась она. Кажется, это был самый уместный вариант. Рот Мэтью расползся до ушей, а щеки его жены стали принимать нормальную окраску.
— Я думал, вы улетели в Нью-Йорк, — проговорил Джо.
— Улетели. — Мэтт обнял Сюзанну за талию. — Но нам позвонили из журнала. — Он перевел взгляд на Люси. — Последняя авантюра моей жены. Будет иметь ошеломляющий успех, если удастся уладить все трудности с распространением.
— Не думаю, что девушке в данный момент интересны проблемы «Темпо», — пропела Сюзанна таким ангельским голоском, что ее легкое движение локтем в бок мужа показалось случайным. — Вы уж… извините нас за… вторжение. Мы ведь не знали…
— Мы позвонили сначала. Причем несколько раз. — Ухмылка Мэтью стала озорной. — Теперь понятно, почему нас не услышали.
Сюзанна бросила на него красноречивый взгляд.
— Я говорила ему, что вламываться в дом нехорошо, но…
— Но дверь была не заперта. Вот мы и вошли…
— Да уж, — отозвался Джо, — вошли.
— Что ж, — Сюзанна откашлялась, — наверное, нам лучше заехать позже. Когда ты… ммм… ты… ммм… когда ты… и…
— Это Люси, моя… ммм… новая кухарка.
Брови Мэтта взлетели на лоб.
— А нам про нее другое говорили.
Джо почувствовал, как сердце провалилось в желудок.
— Вы говорили с нонной?
— Угу. — Мэтью задумчиво наматывал на палец ниточку от надувного шарика. — Собственно, именно от нее мы и узнали, что вас можно поздравить.
— Да, — заулыбалась Сюзанна, — какая замечательная новость, Люси. |