По тому, как благосклонно Китти последние дни принимала его невинные ласки, можно было предположить, что сломить ее оборонительные рубежи не составит большого труда. Но не так представлял он себе их первую близость. Джеффри претила мысль о совращении, пусть и самом искусном. Он мечтал о том дне, когда она сама захочет его ласк, и был готов ждать этого часа хоть всю жизнь. Однако его не оставляло чувство горького сожаления.
Чтобы не будить Китти звуком льющейся воды, он пошел в ванную, которая находилась внизу. Приняв душ, Джеффри сварил себе крепкий кофе и, прихватив садовые инструменты, направился в сад. Джой, весело лая, бежал следом. Последнее время Джеффри совсем забросил свои розы и к стыду обнаружил, что это не прошло для них бесследно.
Джеффри занимался розами часа полтора, пока горячее солнце не начало жечь ему спину. Он срезал увядшие листья на гибридах с крупными цветами, прополол грядки и разрыхлил почву под кустами. Незаметно Джеффри успокоился, и вместе с сознанием сделанного дела пришло чувство удовлетворения.
Он никогда не считал себя святым, как и все совершая ошибки. Кстати, за некоторые из них ему пришлось дорого заплатить…
Почувствовав запах свежих булочек с корицей, который причудливо смешивался с ароматом кофе и благоуханием роз, Джеффри взял лопату, тяпку, садовые ножницы и хотел уже возвращаться в дом, когда услышал, как хлопнула дверь. Рассчитывая увидеть Грега или миссис Сантос, он оглянулся и замер — на пороге стояла Китти.
Джеффри привык видеть ее в платье или в длинной юбке, этим же утром она, очевидно, предвкушая поездку на воды, надела короткие белые шорты и ярко-розовую майку. Вьющиеся темно-каштановые волосы были забраны в пучок на затылке. Она выглядела на удивление юной и чертовски привлекательной.
— Ты, должно быть, поднялся ни свет ни заря, — сказала Китти, направляясь к нему с кружкой, в которой дымился кофе.
Джеффри послышались нотки сожаления в ее мелодичном голосе, и сердце его преисполнилось невыразимой радостью при мысли, что она пожалела о том, что его утром не оказалось рядом. Однако он не привык делать скоропалительные выводы, а потому лишь приветливо улыбнулся и нарочито равнодушно пожал плечами.
— Незадолго перед тем, как рассвело. Угрызения совести замучили.
— Вот как?
Она остановилась на полпути и, нахмурившись, вопросительно посмотрела на него.
— Я совсем забросил розы. — И он махнул рукой на свежеобработанные клумбы. — Но, думаю, я искупил свою вину. Что скажешь?
Она окинула сад хозяйским взглядом и одобрительно кивнула.
— Ты здорово потрудился.
Польщенный похвалой, Джеффри пошел ей навстречу. Возможно, сейчас как раз подходящий случай, чтобы поговорить. Надо только отнести инструмент, вымыть руки, и они спокойно побеседуют в саду у фонтана. Да, надо так и сделать…
— Мама!.. Джеффри!.. Миссис Сантос сказала, что завтрак готов, — раздался крик Тома, который выскочил из двери и подбежал к Китти. Яркие глаза мальчугана блестели от радостного возбуждения.
Джеффри решил, что разговор, пожалуй, придется отложить до вечера, когда Том будет спать.
— Хорошо, пойду приведу себя в порядок, — сказал он.
— Пойдем, мам, поскорее, — прыгая на месте, торопил Том, которому не терпелось отправиться в путь.
— Ты, кажется, торопишься? — с наигранным удивлением спросила Китти. — С чего бы это?
— Потому, что чем быстрее мы приедем на место, тем скорее я научусь плавать. Да, Джеффри?
— Точно, — ответил тот и взъерошил темные, шелковистые кудри мальчика. Он обещал Тому научить его плавать и теперь был приятно удивлен, что малыш так ждет этого момента. |