Изменить размер шрифта - +
Бледное тело цвета слоновой кости, надменное лицо скульптурной лепки, изумрудные глаза — все это было восхитительным. Восхитительным, но все менее и менее человеческим! Кто такая Вила‑ри или, скорее — что?

«Где ваши мужчины? — спросил он, поддавшись внезапному порыву. — Почему они не сражаются за вас и не помогают уничтожить Дом? Они боятся?»

Он почувствовал замешательство и тревогу в мозгу Вила‑ри и продолжал давить. Но внезапно ее разум покрылся мраком, «исчез», как это было тогда, когда путешественники еще шли по тропе. Если она не хотела, он даже не мог нащупать ее мысли, не говоря уже о том, чтобы проникнуть в них или управлять ими.

Они неотрывно смотрели друг на друга — мужчина, лучший представитель рода человеческого, и почти — женщина, принадлежащая другой расе, и каждый из них не желал уступать своих позиций.

Первой не выдержала Вила‑ри.

«Наши мужчины… в другом месте, — вновь вспыхнула ее мысль. — Они сражаются, нет (неверный смысл), не могут сражаться. Так что я отчаялась, была беспомощной, пока ты не пришел. Ну… когда ты будешь сражаться с Домом?»

Иеро прислонился к стене и внимательно посмотрел на Вила‑ри. Вопрос об отсутствующих мужчинах ее странного народа взволновал ее, но королева древесных людей, если ее можно было так назвать, быстро оправилась.

«Обрати внимание. — мысленно произнес он. — Слушай хорошенько, что я скажу. Пока этих троих — женщину, старика и медведя — не доставят сюда и не разбудят, я ничего не стану делать. Понимаешь? Ты мало что знаешь о мысленной схватке, Вила‑ри. Мне нужны совет и помощь, помощь такого рода, какую ты не сможешь предоставить. Больше я не хочу торговаться. Освободи этих троих и мы попытаемся помочь тебе. А остальных нужно охранять, они должны быть в безопасности, пока битва не кончится так или иначе. Они не могут ни помочь, ни помешать, но мы отвечаем за них.»

Она некоторое время размышляла. Ее следующая мысль была холодной, но, тем не менее, в ней проскальзывал гнев.

«Я могу убить их всех и тебя вместе с ними. Почему бы и нет.»

«Давай‑давай, согласен, ты сможешь. Но мы все‑таки тебе нужны и я восхищен глупостью твоей мысли.»

Снова их глаза встретились. На этот раз в зеленых глубинах он увидел нечто такое, что удивило его. Больше всего оно напоминало женский гнев, он бы даже сказал — ревность. Но это выражение только мелькнуло и сразу пропало, остались только золотые зрачки в прозрачном изумруде глаз.

«Да, — наконец сказала она. — Встретимся у подножия этого дерева. Подожди я пойду взгляну.»

Она повернулась и исчезла, бросившись прямо с балкона, так что у Иеро сердце замерло. Он подбежал к перилам и увидел, как ее бледное тело падает меж ветвей вдоль гигантских лиан с невероятной скоростью. Через мгновение она уже исчезла из виду, но сквозь мириады листьев лился поток звонких золотых нот. Ему отвечали со всех сторон и, хотя он никого не видел, он понимал, что повсюду скрываются древесные женщины.

Он спускался гораздо медленнее и, к тому же, ему помогали — к его неудовольствию — две женщины. Через час он уже обнял Лючару. Горм сидел, моргая пожелтевшими глазками, на земле, а Брат Альдо непрестанно улыбался вооруженным древесным дриадам с бесстрастными лицами окружавшими их. Он был явно восхищен открытием этих древесных людей, доволен до такой степени, что по сравнению с этим их собственная миссия казалось менее значительной. Он даже погладил округлый зад Вила‑ри, будто собачонку приласкал, и что еще более странно, она не возмутилась и в ответ погладила его, не изменив выражения лица!

— Чудесно, Иеро, просто чудесно! Ты представь только себе, целая новая раса этих чудесных существ, порожденных Погибелью. Они, должно быть, живут здесь очень долго, раз так приспособились к древесной жизни.

Быстрый переход