Они вылетели через какую‑то невидимую дыру в потолке, может быть, через естественную трещину, правда, где находилась эта трещина, он уловить не смог. С помощью подзорной трубы он обнаружил не одно отверстие, а несколько, несколько черных зевов туннелей. Два — примерно, в полумиле отсюда, на противоположной, восточной стороне рукотворного грота. Потом он еще заметил один далеко справа на южной стене пещеры. А вокруг одного из двух восточных туннелей были какие‑то штуковины, которые вовсе не казались искусственными. Они казались влажными пятнами, может быть, лужами, насколько он мог судить издалека в полумраке, а над ними гроздьями нависали какие‑то предметы. Он бывал в пещерах и видел сталактиты и сталагмиты, но эти штуковины не походили на них. Нет ли вокруг них слабого сияния? Однако, тут заговорил Альдо и Иеро позабыл об увиденном.
— Иеро, иди сюда, — сказал старик. — Кажется мы сможем спуститься вниз, если можно доверять этим очень древним механизмам. Эта коробка ездит вверх‑вниз по вот этим направляющим, приделанным к стене. Вот почему лестница, которая, я думаю, всего лишь запасной выход, не ведет дальше. Иди посмотри.
Он объяснил всем троим, пользуясь мыслеречью, как работает лифт. Они с Лючарой очистили пульт управления от напластований пыли и сейчас хорошо были видны три кнопки. Старик встал на платформу, нажал кнопку и древний лифт, со скрипом, медленно пошел вниз. Он быстро его остановил.
— Я так и думал! Я знаю эти слова. Нижняя черная кнопка — это «вниз», верхняя — «вверх». Что означает красная, я не знаю, но красный цвет частенько означает опасность, так что не будем обращать внимания. Входите. Иеро, чем ты занят?
— Пытаюсь связаться с поверхностью. У Джимпа и его экипажа все в порядке. Они устраивают лагерь на ночь. Я хотел в последний раз проверить, прежде чем мы войдем в эту штуку.
Несмотря на приятную уверенность в голосе Альдо, он не был бы полностью человеком, если бы не взволновался бы, когда они все забрались в лифт. На полу кабины лежала пыль не менее шести дюймов толщиной и все уже привыкли ступать медленно, чтобы не поднимать пыли более необходимого. К счастью, в пыли было много каменной крошки и она неохотно поднималась и быстро садилась.
Лифт двигался по направляющим, вделанным глубоко в стену и поэтому грязи к ним прилипло немного. Но машина, конечно, была старой, настолько старой, что даже ее создатели не могли предположить, что она протянет так долго. Отправившись вниз, лифт зловеще постанывал и поскрипывал и звуки эти не стали тише, когда они спускались вниз. Какая‑то давно замкнувшаяся цепь заставляла их останавливаться на каждом уровне и каждый раз Иеро требовались почти физические усилия, чтобы вновь нажать кнопку и возобновить движение. Здесь было пять совершенно одинаковых платформ и, даже медведь, укрывший свои мысли за щитом, издал едва слышное «ффух» от облегчения, когда они добрались до основания ствола шахты. Все чувствовали то же самое. Но полегчало им не намного.
Когда все вышли, предусмотрительный старый Альдо, оставшийся один в металлической клетке, нажал кнопку «вверх». Он решил проверить, смогут ли они, в крайнем случае, вернуться обратно. Его горестный крик заставил всех броситься обратно. Минут десять они тыкали, давили и вертели кнопку, пытались даже найти источник энергии. Источник этот находился, должно быть, глубоко под полом, потому что они ничего не обнаружили. Они спустились на пять этажей ниже и теперь не знали, как вернуться на поверхность.
— Бьюсь об заклад, лифтом мы спустились, по меньшей мере, на полмили,
— горько произнес Альдо, облекая в слова всеобщее ощущение.
«Мы должны найти другой путь наружу, — раздалась холодная мысль Горма. — По крайней мере, мы стоим на своих собственных ногах, а не в этой движущейся штуковине. |