Изменить размер шрифта - +

— Мне никогда еще в жизни не было так хорошо и так интересно, как в этом тихом крестьянском доме, — признался Конрад. — Более того, я еще никогда не был так… заинтригован.

— Кем? Мной?

— Вы весьма загадочная личность!

— И чем же я загадочна?

— Я ни разу не встречал таких людей, как вы.

— Признаюсь вам, я рада, что не напоминаю девушек, которых вы, возможно, встречали в каждом порту.

— Будь они похожи на вас, я бы не вернулся домой.

Камала неуверенно посмотрела на него. Конрад говорил сухим, довольно циничным тоном, и было непонятно, насмехается он над ней или нет.

У нее сложилось впечатление, что временами он напускает на себя грубоватое безразличие, хотя на самом деле испытывает совершенно иные чувства. Казалось, он намеренно пытается сохранять дистанцию между ними.

— Расскажите мне еще про Францию, — попросила Камала, меняя тему разговора.

— Я не знаю эту страну так хорошо, как Италию, — ответил Конрад. — Но вам непременно понравится Париж, если вы в нем побываете.

— Чем же? — уточнила Камала.

— Этот город отличается особой красотой, и в нем живут замечательные люди: у них прекрасные манеры, они галантны, доброжелательны и умеют так радоваться жизни, как, пожалуй, никакой другой народ на свете.

— А я думала, что все это было утрачено в годы Французской революции, — заметила Камала.

— Революции могут сметать с трона королей, — отозвался Конрад, — но не меняют глубинный характер народа.

— Да, история это доказывала, и не раз, — согласилась его собеседница.

"Удивительно, насколько она умна и как много знает!" — подумал Конрад.

— Откуда вам это известно? — спросил он, когда они заговорили о странах Востока и выяснилось, что Камала неплохо разбирается в основах буддизма.

Девушка улыбнулась:

— Папа всегда говорил, что если ты не можешь путешествовать физически, то для путешествий ума нет никаких преград.

— Вы, должно быть, много читали?

— Да, всякий раз, когда у меня бывала такая возможность, — ответила Камала.

В ее голосе прозвучала легкая горечь: Камала тотчас вспомнила, как дядя Маркус запрещал ей брать в руки книги и постоянно повторял, что каждую свободную минуту она должна проводить за вышиванием.

Как будто прочитав ее мысли, Конрад сказал:

— Теперь, когда вы освободились от власти вашего дяди, можете читать что угодно и когда угодно. Кстати, у вашей тети во Франции большая библиотека?

Камала поспешно отвернулась и принялась разглядывать огонь в очаге.

— Э-э-э… Я… я не знаю.

— По крайней мере, надеюсь, что она не запретит вам читать.

— Я тоже…

— Вы говорите как-то неуверенно. Это потому, что вы не видели вашу тетю вот уже несколько лет, я правильно понимаю?

— Да…

— Но если вас не слишком радует предстоящая встреча с ней, то на что вы надеетесь?

— Думаю, что, как только я попаду во Францию, моя жизнь наладится, — ответила Камала.

Боже, как ей хотелось признаться, что она солгала, что во Франции у нее нет никакой тети!

Но она опасалась, что Конрад немедленно отправит ее к Маркусу Плейтону, узнав, что в Гавре ее никто не ждет, ведь он очень сильно удивился, когда она сказала, что путешествует в одиночку. Камала была уверена, что он именно так и поступит, и решила ни в коем случае не говорить ему правду. Она попрощается с ним в Саутгемптоне, и пусть он думает, что, переправившись через Ла-Манш, она окажется в надежных руках.

Быстрый переход