Столь заразительный и беззаботный смех мог принадлежать либо очень молодой женщине, не обремененной семейными и финансовыми проблемами, либо очень жизнерадостному человеку. Сама Робин давно уже так не смеялась.
Миссис Макдауэлл продиктовала свой адрес и подробно объяснила, каким образом лучше добираться до их дома. Затем выразила свое удовольствие от знакомства и общения, попрощалась и положила трубку.
Услышав короткие гудки, Робин ошарашенно уставилась на телефон. Это все?
— Ну что? — тут же накинулась с расспросами Миранда. Последние две минуты, в течение которых она сохраняла гробовое молчание, стали ее личным рекордом. Обычно рот Миранды не закрывался дольше, чем на тридцать секунд. Она всегда о чем-то рассказывала, смеялась, советовала, сокрушалась, восхищалась, поздравляла или возмущалась.
Робин пожала плечами.
— Что она сказала? Они уже нашли репетитора? Мы опоздали?
— Кажется, нет.
— Кажется?
— Мне нужно торопиться. — Робин снова сунула телефон в карман джинсов и стремительными шагами направилась к выходу, оставив подругу в полном недоумении.
Вот и помогай после этого людям, вздохнула Миранда и медленно поплелась к лекционной аудитории.
Открывшая массивную дубовую дверь женщина несколько минут внимательно рассматривала гостью. Судя по мелькнувшей на ее лице улыбке, Робин фейсконтроль прошла.
— Я вам звонила, — начала объяснять Робин, но хозяйка дома жестом остановила ее и пригласила пройти в дом.
К удивлению Робин, миссис Макдауэлл выглядела значительно моложе тридцати пяти. Неужели у этой неотразимой красавицы четырнадцатилетний сын? — поразилась Робин.
— Вы чем-то удивлены, дорогая? — с мягкой, располагающей улыбкой поинтересовалась миссис Макдауэлл, устроившись на мягком диване в просторной гостиной.
— Признаться, да, — искренне ответила Робин, присев рядом с хозяйкой. — Кому требуется репетитор?
— Моему сыну Эйдону. — Похоже, миссис Макдауэлл была польщена сомнениями Робин. — Я не ожидала увидеть вас так скоро… Эйдон еще не вернулся из школы. Впрочем, так даже лучше. Мы сможем спокойно обсудить все детали, прежде чем вы приступите к занятиям.
— Вообще-то, — Робин покраснела до корней волос, — я не думала, что мы начнем занимать прямо сегодня.
— Зачем терять драгоценные дни? Дело в том, что это непозволительная роскошь в нашей ситуации.
Робин с интересом следила за активной мимикой матери своего будущего ученика. Миссис Макдауэлл, похоже, нисколько не беспокоилась о морщинах. Она то улыбалась, то хмурила лоб и сдвигала брови, то скептически усмехалась. Однако в ее облике не было никакой искусственности, натянутости или показухи. Робин почти влюбилась в новую знакомую. Если бы ей сейчас отказали в работе, она бы искренне огорчилась. Судьба не часто сводила ее с интересными и откровенными людьми.
— Мой муж приобрел виноградники в департаменте Сон-е-Луар в кантоне Шапель де Гинше. Наверное, вам это мало о чем говорит, — со снисходительной улыбкой заметила миссис Макдауэлл, прежде чем продолжить: — Этот регион Франции называется Божоле. Думаю, это название вам знакомо.
Робин энергично кивнула. Кто не знает знаменитые красные вина Божоле, производимые по старинной методике из единственного выращиваемого в тамошних краях сорта винограда «черный гаме» с белым соком? «Божоле нуво» известно в двухстах странах мира! Характерное качество этого вина ярко-рубинового цвета — его двойная убойная сила. «Божоле нуво» сбивает с ног не только, когда его выпьешь, оно способно вскружить голову и на следующий день — достаточно лишь принять натощак стакан холодной воды!
— Мой муж приобрел полторы сотни гектаров виноградников неподалеку от Вильфранше-на-Соне. |