Изменить размер шрифта - +
 — Где-то живет человек, убивший мою мать. Кто его разыскивает?
 — Не я, — ответил он. — Но если вы расскажете, что произошло, и если в другой стране был убит шведский гражданин, то мы, конечно же, примем меры.
 Он ничего не сказал ей о недавнем разговоре с Лизой Хольгерсон. О том, что убийство ее матери уже расследуется.
 — Никто не знает, кто убил мою мать, — продолжала она. — Она стала жертвой глупой случайности. Ее убийцы ее не знали. Они сочли себя вправе. Они решили, что могут убивать кого угодно. Даже невинную женщину, на старости лет решившую совершить все те путешествия, на которые раньше у нее не было ни времени, ни денег.
 
В ее словах слышалось горькое ожесточение. Она и не пыталась его скрыть.
 — Почему она остановилась у монахинь? — спросил он.
 Вдруг она подняла взгляд от стола и посмотрела прямо ему в глаза.
 — Кто вам дал право читать мои письма?
 — Никто. Но они принадлежат вам. Человеку, совершившему несколько тяжких преступлений. Иначе я бы их, естественно, не читал.
 Она отвела глаза.
 — Монахини, — повторил Валландер. — Почему она жила у них?
 — У нее было не очень много денег. Она жила там, где подешевле. Не могла же она предвидеть, что у монахинь ее ждет смерть.
 — Это случилось примерно год тому назад. Как вы прореагировали, получив письмо?
 — Мне было незачем больше ждать. Как я могла оправдать свое бездействие? Когда никому другому нет дела?
 — Дела до чего?
 Она не ответила. Валландер ждал.
 Потом задал другой вопрос.
 — Ждать чего?
 Она ответила, не глядя на него.
 — Ждать, чтобы их убить.
 — Кого?
 — Тех, кто, несмотря на все свои преступления, остался на свободе.
 Валландер понял, что был прав. Когда пришло письмо Франсуазы Бертран, внутри ее высвободилась какая-то ранее скованная сила. Ивонн Андер долго вынашивала мысли о мести. Но пока еще могла себя сдерживать. Теперь ее больше ничего не удерживало. И она распорядилась правосудием по-своему.
 Это, как думал потом Валландер, не сильно отличалось от того, что произошло в Лёдинге. Ивонн Андер действовала так же, как народные дружины. Она поставила себя вне закона и чинила собственное правосудие.
 — Вы хотели справедливости? — спросил Валландер. — Вы хотели наказать тех, кто нечестно избежал наказания? Так?
 — Кто разыскивает убийцу моей матери? — ответила она. — Кто?
 Потом она снова замолчала. Валландер думал о том, как все началось. Через несколько месяцев после письма из Алжира она проникает в дом Хольгера Эриксона. Это был первый шаг. Она ничуть не удивилась, когда Валландер напрямую спросил ее, так ли было дело. Она не видела ничего странного в том, что Валландер все знал.
 — Я слышала о Кристе Хаберман, — сказала она. — Что ее убил этот торговец автомобилями.
 — Кто вам про нее рассказал?
 — Одна полька, она лежала в больнице в Мальмё. Это было много лет назад.
 — Вы тогда работали в больнице?
 — Я периодически устраивалась работать в больницу. Я много разговаривала с женщинами, которых избивали их мужья. У этой польки была подруга, которая знала Кристу Хаберман.
 — Зачем вы проникли в дом Хольгера Эриксона?
 — Я хотела доказать себе самой, что могу это сделать.
Быстрый переход