– Где его можно найти?
Человек на другом конце линии фыркнул:
– Откуда мне знать? Вы же детективы.
– То есть вы хотите, чтобы я пошел и арестовал человека по имени Хосе, не зная ни его фамилии, ни местонахождения? Вы можете описать, как он выглядит?
– Как мексиканец.
– Хорошо, сэр, спасибо.
Босх с грохотом опустил трубку на рычаг.
– Чертов олух, – пробормотал он.
Он еще не успел убрать руку, как телефон зазвонил снова. Гарри ответил раздраженным тоном:
– Босх.
– Здравствуйте, у меня есть вопрос по награде.
Голос был другой.
– Какой вопрос?
– Если я приду с повинной, мне дадут награду?
Босх немного помолчал. Интуиция подсказывала ему, что это такая же фальшивка, как и первый звонок.
– Хороший вопрос, – ответил он. – Почему бы и нет? Награда дается за информацию, способствующую поимке преступника. Думаю, чистосердечное признание вполне сойдет. А что, вы хотите прийти с повинной?
– Да, хочу.
– Но вам придется доказать, что это сделали вы. Не можем же мы просто поверить на слово.
– Понимаю.
– Кстати, зачем вы это сделали?
– Потому что ненавижу всякое мексиканское дерьмо. Мариачи и прочее. Это Америка. Если приехали сюда, то играйте американскую музыку.
– Ясно. Какое оружие вы использовали?
– Мой «смит-и-вессон». Я хороший стрелок.
– Не сомневаюсь. Спасибо за звонок.
Гарри повесил трубку и некоторое время смотрел на телефон, ожидая, что тот зазвонит снова. Разумеется, он зазвонил, но, судя по номеру на дисплее, это был внутренний звонок.
– Босх.
– Детектив, это Гвен с ОТС.
Гвен была одним из операторов офисной телефонной станции. Босх знал, что она сидит где-то у них в здании, но не представлял, где именно. Операторы ОТС принимали все звонки по официальным номерам – например, номеру «убойного» отдела, засветившемуся в статье «Таймс», – и перераспределяли их по местным каналам.
– Да, Гвен.
– У меня тут на линии испаноязычная женщина, она хочет поговорить насчет награды по делу Мерседа. Примете звонок?
Босх покачал головой. Начиналась лавина, об угрозе которой он предупреждал Краудера и Сэмюэлса.
– У меня сейчас нет никого, кто может говорить по-испански. Запишите ее имя и номер телефона и скажите, что ей кто-нибудь перезвонит.
– Хорошо.
Босх уже спокойнее повесил трубку. Он перешел на сайт «Ла Опиньон», щелкнул на ссылку «местные новости», и вот пожалуйста – еще одно фото Зейаса и статья о деле Мерседа с обещанием награды. Босх подивился, как быстро газетчики сделали свою работу.
Он вернулся в текстовый редактор и продолжил прерванный отчет. Ему хотелось поскорее покинуть офис, все равно, придет к тому времени Сото или нет. У него возникло чувство, что еще немного – и телефон превратится в якорь, повешенный ему на шею. Он просто утонет в этих звонках. Не успел Босх допечатать последнюю страницу, как снова раздался звонок: это был тот же мужчина, что звонил в первый раз.
– Послушайте, вы не записали мою фамилию.
– Верно, сэр. Мне не нужна ваша фамилия.
– А как же награда?
– Награды не будет. По крайней мере, вам.
– Но я же сказал – парня зовут Хосе. Он это сделал.
– Если мы арестуем человека по имени Хосе, перезвоните мне, хорошо?
На этот раз Босх грохнул трубкой так, что его услышали в соседних отсеках. |