Изменить размер шрифта - +

– Где его можно найти?

Человек на другом конце линии фыркнул:

– Откуда мне знать? Вы же детективы.

– То есть вы хотите, чтобы я пошел и арестовал человека по имени Хосе, не зная ни его фамилии, ни местонахождения? Вы можете описать, как он выглядит?

– Как мексиканец.

– Хорошо, сэр, спасибо.

Босх с грохотом опустил трубку на рычаг.

– Чертов олух, – пробормотал он.

Он еще не успел убрать руку, как телефон зазвонил снова. Гарри ответил раздраженным тоном:

– Босх.

– Здравствуйте, у меня есть вопрос по награде.

Голос был другой.

– Какой вопрос?

– Если я приду с повинной, мне дадут награду?

Босх немного помолчал. Интуиция подсказывала ему, что это такая же фальшивка, как и первый звонок.

– Хороший вопрос, – ответил он. – Почему бы и нет? Награда дается за информацию, способствующую поимке преступника. Думаю, чистосердечное признание вполне сойдет. А что, вы хотите прийти с повинной?

– Да, хочу.

– Но вам придется доказать, что это сделали вы. Не можем же мы просто поверить на слово.

– Понимаю.

– Кстати, зачем вы это сделали?

– Потому что ненавижу всякое мексиканское дерьмо. Мариачи и прочее. Это Америка. Если приехали сюда, то играйте американскую музыку.

– Ясно. Какое оружие вы использовали?

– Мой «смит-и-вессон». Я хороший стрелок.

– Не сомневаюсь. Спасибо за звонок.

Гарри повесил трубку и некоторое время смотрел на телефон, ожидая, что тот зазвонит снова. Разумеется, он зазвонил, но, судя по номеру на дисплее, это был внутренний звонок.

– Босх.

– Детектив, это Гвен с ОТС.

Гвен была одним из операторов офисной телефонной станции. Босх знал, что она сидит где-то у них в здании, но не представлял, где именно. Операторы ОТС принимали все звонки по официальным номерам – например, номеру «убойного» отдела, засветившемуся в статье «Таймс», – и перераспределяли их по местным каналам.

– Да, Гвен.

– У меня тут на линии испаноязычная женщина, она хочет поговорить насчет награды по делу Мерседа. Примете звонок?

Босх покачал головой. Начиналась лавина, об угрозе которой он предупреждал Краудера и Сэмюэлса.

– У меня сейчас нет никого, кто может говорить по-испански. Запишите ее имя и номер телефона и скажите, что ей кто-нибудь перезвонит.

– Хорошо.

Босх уже спокойнее повесил трубку. Он перешел на сайт «Ла Опиньон», щелкнул на ссылку «местные новости», и вот пожалуйста – еще одно фото Зейаса и статья о деле Мерседа с обещанием награды. Босх подивился, как быстро газетчики сделали свою работу.

Он вернулся в текстовый редактор и продолжил прерванный отчет. Ему хотелось поскорее покинуть офис, все равно, придет к тому времени Сото или нет. У него возникло чувство, что еще немного – и телефон превратится в якорь, повешенный ему на шею. Он просто утонет в этих звонках. Не успел Босх допечатать последнюю страницу, как снова раздался звонок: это был тот же мужчина, что звонил в первый раз.

– Послушайте, вы не записали мою фамилию.

– Верно, сэр. Мне не нужна ваша фамилия.

– А как же награда?

– Награды не будет. По крайней мере, вам.

– Но я же сказал – парня зовут Хосе. Он это сделал.

– Если мы арестуем человека по имени Хосе, перезвоните мне, хорошо?

На этот раз Босх грохнул трубкой так, что его услышали в соседних отсеках.

Быстрый переход