Изменить размер шрифта - +
 – Однако, Дж., я не могу дать гарантий, что наш друг попадет в тот же самый мир, где сейчас находится русский.

– Я отлично это понимаю, – тон Дж. был несколько резок, – но мы должны хотя бы попытаться. Настройка компьютера осталась неизменной?

– Да, – Лейтон сухо кивнул, – однако, повторяю, это не гарантирует успех. Слишком много факторов, которые надо учесть, и среди них – слишком много неизвестного… – его светлость вновь воззрился на дверь, за которой находилось его детище. – Попробуем… Что еще я могу сказать?

Дж. мрачно покосился на старого ученого, потом, хлопнув Блейда по плечу, буркнул:

– Разыщи его, Ричард. Разыщи и покончи с ним.

Блейд только пожал плечами в ответ. Комментарии были излишни; если удастся найти этого парня, он припомнит ему хирургический стол в старой конюшне.

Дверь раскрылась. Кивнув на прощание Дж., разведчик вслед за Лейтоном подошел к стеклянной будке в центре огромного зала, над которой нависал раструб коммуникатора; ее стенки чуть поблескивали в свете люминесцентных ламп. Сбросив одежду, он уселся в кресло; голый металл неприятно холодил кожу. Тело его покрывали царапины и синяки, мазь, предохраняющая от ожогов, жгла немилосердно. Впервые он отправлялся в странствие, находясь далеко не в лучшей форме – усталый, с незажившими ранами.

Лейтон деловито хлопотал над ним, закрепляя блестящие диски электродов, и вскоре фигуру Блейда опутала сеть разноцветных проводов. Перебирая их, его светлость бормотал под нос:

– Дж. слишком переживает эту историю… В его почтенном возрасте такой стресс может стоить года жизни. А дело‑то пустяковое… этот русский, считай, сам себя похоронил…

Двойник Блейда заявился к Дж. прямо домой в три часа ночи. Под его длинным просторным пальто скрывалось мощное взрывное устройство – русский вариант «фасолины», поднявшей к небесам старую конюшню, но помощнее; эта штука могла разнести по камешкам пять городских кварталов.

Что оставалось делать Дж.? Он знал, что не имеет права рисковать жизнями тысяч невинных людей. По приказу двойника он телефонным звонком поднял Лейтона с постели, после чего они отправились в Тауэр, спустились в подземный бункер и, под угрозой разрушения всего центра Лондона, провели агента к большому компьютеру.

– Потрясающее сходство, – продолжал бормотать старый ученый, прихватывая электроды липкой лентой. – И не только внешнее, мой друг, так что будьте с ним поосторожней. Решительный человек! Потребовал, чтобы ему все объяснили, а потом уселся в кресло и заставил нас действовать… И все время держал палец на этой проклятой кнопке! Увы, я был вынужден повиноваться… Его бомба могла разнести половину Лондона… – Его светлость закрепил последний электрод и взялся за колпак коммуникатора. – Ну, готовы, Дик?

– Минутку, – Блейд поднял на старика внезапно потемневший взгляд. – Как вы полагаете, сэр, с этим парнем все прошло благополучно?

– Что я должен понимать под вашим «благополучно»? – щека Лейтона раздраженно дернулась.

– Старт был нормальный?

– Абсолютно! Словно бы вы сами сидели в кресле, Ричард!

Кивнув головой, Блейд сосредоточенно нахмурился; лицо его приняло задумчивое выражение.

– Но это значит, что я не столь уж уникальная личность, – с едва заметной улыбкой произнес он. – Если русский выдержал переход в иной мир, то Джордж О'Флешнаган…

– Откуда мы знаем, что с ним произошло, – ворчливо прервал Блейда ученый. – Да, старт выглядел нормальным, но что мы имеем на финише? Круглого идиота или вообще ничего? Почему, скажем, я не смог вытащить его обратно, на расправу Дж.

Быстрый переход