Но надо ли обострять отношения с всесильным фадрантом? Во всяком случае, стоило прежде выслушать его. Нахмурив брови, разведчик резко произнес:
– Говори, чего тебе надо, или оставь меня в покое, почтенный! И учти – я не отношусь к доверчивым людям.
Моканас пожал мощными плечами.
– Я хотел потолковать без свидетелей, чужак. В Барракиде появился большой вельможа с побережья, Экебус, верховный фадрант. Слышал о таком?
Блейд насторожился. Экебус, любитель охотиться на беглых рабов? Тот самый, который приставал к Зене и получил удар плетью? Что ему тут надо?
Он кивнул.
– Да, мне о нем говорили. И что же?
Моканас снова ухмыльнулся; от него разило потом и горьким запахом смолы чико.
– У него столько вопросов, что они не поместились в переметной суме. Он прибыл в Барракид вчера ночью, когда вы, воины, уже спали, и начал толковать мне про какого‑то беглого раба. И про одного чужеземца, Блейд. Похоже, Экебус ему не слишком благоволит.
– Неужели? – Блейд пожал плечами. – Ну, спасибо тебе, почтенный. В моем родном краю мужчины предпочитают знать своих врагов. А ты назвал сразу двух – Экебуса и себя.
– Я ничего не ведаю ни о тебе, ни о твоей стране, – покачал головой толстый фадрант, – зато я хорошо знаю, что творится в Сарме. Экебус любит власть, а получить ее можно только через женщину. Это он и собирается сделать… – Моканас помедлил. – Хочет стать первым мужем Зены…
– Ну, здесь он опоздал, – слетело с уст Блейда, и он тут же проклял свой длинный язык. Проговорился! Какая глупая ошибка!
Жирный фадрант уставился на него, его губа отвисла от изумления.
– Вот оно что! Я почти догадался, когда увидел, как тайриота заботится о тебе и этом недомерке Пелопсе! Но стоило ли влезать в ваши дела? Теперь‑то я понимаю… – он почесал толстый загривок. – Значит, ты не просто чужак, который хочет подзаработать кошель‑другой монеты… Тебе нужно больше, куда больше!
Блейд молчал, размышляя, стоит ли прикончить Моканаса прямо сейчас, или прежде выяснить, к чему тот ведет дело. Пока он склонялся ко второму варианту.
Фадрант внезапно захохотал. Он никак не мог остановиться и буквально исходил пеной, хлопая себя кнутовищем по толстым ляжкам.
– Да, опоздал наш сиятельный Экебус, опоздал, и это ему сильно не понравится! Ну, у него свои мысли насчет тебя. И ничего не изменишь, чужак. Он желает, чтобы тебя прикончили, и поручил это мне!
Моканас хлопнул по рукояти меча, и мышцы разведчика снова напряглись.
– И что же? – поинтересовался он. – Ты взялся за эту работу?
Фадрант глубокомысленно нахмурился. Помолчал. Вытащил клинок наполовину, затем с лязгом вогнал его обратно в ножны.
– Я бы не возражал, – произнес он наконец. – Уж очень ты мне не нравишься… Однако, коли ты – супруг тайриоты, это меняет дело. Понимаешь?
Блейд кивнул.
– Ну и ну… – Моканас с озадаченным видом чесал в затылке. – Значит, ты сделался первым мужем Зены… И теперь она отправилась в Сармакид, чтобы подготовить тайрину к такой неожиданной новости… Испросить ее милостей… Я верно говорю?
– Мне милости не нужны. Я готов сражаться под цветами тайриоты и завоевать ее еще раз – в бою!
Моканас надолго задумался, что‑то прикидывая. Лоб его пошел складками, губы беззвучно шевелились; похоже, толстый фадрант раздумывал, с кем из двух партнеров надежней заняться бизнесом. Минут через пять он проворчал:
– Здорово ты обошел Экебуса. Хм‑м… первый муж тайриоты… И теперь она старается для тебя в Сармакиде… Да, чужак, Экебусу за тобой не угнаться… Значит, я на твоей стороне, – и Моканас льстиво улыбнулся. |