— Да, я слышал про такой фокус, — заметил Торбен. — Но никогда не участвовал ни в чем подобном. И едва ли мне когда-нибудь снова выпадет удача отогревать кого-нибудь вместе с такой соблазнительной напарницей.
«Отвечай дружелюбно, но не проявляй излишнего энтузиазма», — скомандовала себе Лисса.
— Спасибо за любезность. Придется еще немного полежать, так что расслабьтесь и постарайтесь получить удовольствие. Как вы видите, этот фокус таки помогает.
— Да, в конце концов, мы спасли ему жизнь. Как гордо это звучит, а?
— Вы полагаете, это вредит вашему образу сурового и бездушного человека? Что ж, я тоже слегка горжусь собой, и это нормально. Так что отдыхайте спокойно.
— Чем займемся, пока лежим? Надеюсь, не дальнейшей перебранкой?
— Я тоже надеюсь. Можно поделиться какими-нибудь случаями из своего прошлого. Наверняка у каждого из нас есть в запасе несколько увлекательных историй.
— Отличная мысль. Хотите начать?
— Как? — поразилась она. — Вы не спешите воспользоваться случаем и поболтать о себе, любимом?
— О себе я и так все знаю.
По лицу Хебо пробежала тень. Наверное, он не знал наверняка, сколько воспоминаний было стерто из его памяти. Тень была мимолетной, и все же Лисса решила не заговаривать с ним о Земле.
— А вот ваша жизнь для меня — загадка, — продолжил Хебо.
— И все-таки расскажите историю первым.
С минуту он пристально глядел на женщину.
— Вы все еще волнуетесь за вашего товарища и хотите отвлечься? — мягко спросил он. — Хорошо, я буду рассказывать первым.
«А он очень чуткий человек, — подумала Лисса. — И это хорошо. Но почему меня это так удивило?»
Женщина положила ладонь на его руку.
— Спасибо.
— Хм-м, надо вспомнить что-нибудь совсем постороннее… Вот что случилось лет пятьдесят назад с одним моим хорошим приятелем. Ну, поскольку вы — не юная гимназистка…
«А кто такие гимназистки?»
— …эта история, надеюсь, вас не оскорбит.
Рассказ оказался смешным и пикантным. Двое несчастных любовников застряли на астероиде, без припасов и снаряжения, если не считать скафандров. Делать было нечего, и, ожидая прибытия спасателей, они в течение нескольких недель напрягали свою техническую смекалку, пытаясь придумать, как бы им заняться любовью.
Только когда Хебо кончил рассказывать, Лиса задумалась: а был ли на самом деле героем этой истории его друг, а не он сам?
И вдруг — словно он тоже слушал рассказ — Медноруд неожиданно вздрогнул, приподнял голову и, пробормотав что-то, снова уронил ее на спальник. Переводчик Лиссы остался в рюкзаке — хорошо, что сузаянец понимает англи!
— Все в порядке, — радостно сказала девушка. — Отдыхай. Грейся. Скоро мы отправимся домой.
— На Новую Халлу? — поинтересовался Хебо.
— На прибрежную базу, — ответила Лисса. — Оттуда, если потребуется, можно будет вызвать катер. Но, думаю, не потребуется. Пара дней отдыха — и с Меднорудом все будет в порядке.
— А что потом? Ведь ваш горный проект провалился.
— Это еще не конец. Мы соберем новую группу. И те, кого я учила на реке, возможно…
Лоб сузаянца нежно коснулся ее щеки.
— С-с…
Это шипение наверняка означало что-то вроде:
«Я рад, что ты меня нашла».
Лисса погладила большую голову Медноруда.
— А в это время кто-нибудь поговорит с Ульдором в Форхолте, — продолжила она. |