Мы ведь продолжаем питать к вам уважение, хотя и не в такой степени чтобы пожертвовать ради него судьбой нашего сына; если дело обстоит так, мы все были к вам очень несправедливы.
– Я вам сказала правду, сударыня, спросите сына. Если у него есть хоть капля совести, он расскажет вам точь в точь то же самое.
Старуха тут же идет к дочерям и в точности передает им мой рассказ; как я и ожидала, они удивились чрезвычайно. Одна сказала, что никогда бы этого не подумала; другая заявила, что Робин дурак; третья не поверила ни одному моему слову и ручалась, что Робин расскажет все иначе. Но старуха, твердо решившая добраться до правды, прежде чем я успею каким либо образом осведомить ее сына о случившемся, хотела немедленно поговорить с сыном и с этой целью послала за ним, потому что он был недалеко, в доме одного стряпчего, и тотчас же вернулся по Зову матери.
Когда он пришел, все женщины были в сборе, и мать сказала ему:
– Садись, Робин, мне нужно поговорить с тобой.
– Я весь к вашим услугам, матушка, – весело откликнулся Робин. – Надеюсь, что речь идет о хорошей жене, так как я в большом убытке по этой части.
– Каким образам? – сказала мать. – Ведь ты же говорил о своем намерении жениться на мисс Бетти.
– Совершенно верно, матушка, – ответил Робин, – но есть одно лицо, которое решительно против этого брака.
– Против этого брака? Кто же это может быть?
– Не кто иной, как сама мисс Бетти, – проговорил Робин.
– Как так? – удивилась мать. – Разве ты спрашивал ее?
– Спрашивал, матушка. После болезни я пять раз атаковал ее по всем правилам искусства, и пять раз моя атака была отбита; плутовка проявляет необыкновенное упорство и ставит совершенно непосильные для меня условия капитуляции.
– Объясни, что ты хочешь сказать; я поражена, я тебя не понимаю. Надеюсь, ты говоришь несерьезно.
– Но ведь, матушка, мое дело просто и никаких объяснений не требует: она говорит, что не хочет меня – чего же проще? По моему, это очень просто и довольно таки жестоко.
– Да, но ты говоришь о непосильных для тебя условиях; чего же она хочет – дарственной записи? Муж должен записать на жену часть соответственно ее приданному; а какое же у мисс Бетти приданое?
– Нет, что касается приданого, то она достаточно богата, в этом отношении я удовлетворен; но сам я не в состоянии выполнить ее условия, а она решительно заявляет, что без этого не пойдет за меня. Тут вмешались сестры.
– Матушка, – сказала вторая сестра, – с ним нельзя говорить серьезно; ни на один вопрос он не отвечает прямо. Оставьте его лучше в покое и больше с ним не говорите об этом, вы ведь знаете, как убрать девчонку с его дороги.
Эта дерзость возмутила было Робина, но он тотчас поквитался с сестрой.
– Есть два рода людей, матушка, с которыми невозможно спорить: умные и дураки, – сказал он, обращаясь к матери, – признаюсь, мне трудновато сражаться на два фронта одновременно.
– Брат, наверно, считает нас дурами, – запальчиво сказала младшая сестра, – думает, что мы поверим, будто он серьезно делал предложение мисс Бетти, а та отказала ему.
– Отвечай – не отвечай, сказал Соломон , – перебил сестру Робин. – Если твой брат говорит, что он не меньше пяти раз делал предложение мисс Бетти и та наотрез ему отказала, то, мне кажется, младшей сестре негоже сомневаться в его правдивости, если не сомневается мать.
– Ты же слышал, матушка говорит, что не понимает тебя, – заметила вторая сестра.
– Есть некоторая разница между просьбой объясниться и обвинением во лжи.
– Скажи нам, однако, сынок, если ты расположен посвятить нас в эту тайну, какие же условие поставила она тебе, – спросила старуха. |