Появление в дверях гостиной мисс Лилиан прервало разговор. Пожилая тетушка Рорка начала разливать чай. Повисло напряженное молчание. Джейд в очередной раз обратила внимание на то, как постарела мисс Лилиан.
– А я часто вспоминала вас все эти годы, – нарушила Джейд натянутую тишину.
Что-то вспыхнуло в поблекших глазах старушки. Что-то, напоминавшее страх. – Неужели? – откликнулась она.
– Конечно. Ведь вы открыли мне удивительный мир. Я бы ничего не добилась, если бы вы тогда не взяли меня за руку и не научили видеть И ценить красоту старины. Жаль, что раньше у меня не было возможности поблагодарить вас.
– Ты все схватывала на лету, – сказала мисс Лилиан. – Знаете ли, Кэсси обладает редким даром, – обратилась она ко всем. – Не каждому такое дано.
Мисс Лилиан с нежностью разглядывала хрустального – чистая баккара – лебедя.
– Что же это за дар? – осторожно спросила Маргарет.
Старушка гладила пальцами тончайшей работы крылышко птицы.
– Это своеобразный мир чудес, – задумчиво произнесла она. – Там говорят на особом языке.
Кэсси с рождения владеет им – языком красоты.
– Мисс Лилиан подошла к окну; солнечный луч упал на хрустальную фигурку – и по комнате рассыпалась радужная сеточка, заиграли блеском тысячи граней. – Нечего и говорить, что Кинлэн был лишен этого таланта.
– Зачем ты говоришь так? – глухо спросил Рорк. – Ведь он никогда не жалел на это денег.
– Не жалел, пока они у него были, – отрывисто ответила ему мисс Лилиан. Она вся напряглась, губы сжались в жесткую линию. – Но стоило ему столкнуться с трудностями, какое решение он принимает?
В глубоких глазах Рорка появилась тревога.
Заметив это, Джейд сжала его руку.
– Продать свою коллекцию? – предположила она.
– Не его коллекцию. – Мисс Лилиан резко обернулась. В ее глазах горел жуткий свет. – Мою коллекцию. – Она прижала к груди маленькие кулачки. – Это все мое. Пусть деньги были его. Но каждую из этих вещиц нашла я, пестовала я, торговалась за нее я. Я собрала в доме всю эту красоту, я превратила особняк Кинлэна в настоящий дом, красивый, изысканный, богатый. Дом, которым он мог бы гордиться.
– Вы, наверное, не на шутку разгневались, когда он сообщил вам о намерении расстаться с коллекцией, – заметил Маклафлин.
– Он ничего не сообщал мне! Все было сделано за моей спиной, – горячо воскликнула мисс Лилиан. – И когда я услышала, как он предлагает Кэсси купить все это, я поняла, что остаюсь ни с чем. Другого выбора у меня не было.
– Тебе пришлось убить его, – безжизненным голосом молвил Рорк.
– Да. – Фанатический блеск мерцал в ее глазах. – У меня не было выбора. Он хотел забрать всю мою красоту. Все мои маленькие чудеса.
И хотя признание мисс Лилиан влекло за собой освобождение Джейд, глаза Рорка заблестели от слез.
Спустя три часа Джейд стояла на крыльце здания местного суда, жадно вдыхая воздух свободы.
– Вы ведь возьметесь за ее дело, правда? – спросила она Маргарет.
– Если вы этого хотите, – ответила та. – Впрочем, насколько я могу судить сейчас, в деле мисс Лилиан нетрудно будет все списать на возрастные изменения личности. Но почему вы вообще готовы помогать ей? После того, что вы натерпелись от этого семейства...
– Она близкая родственница Рорка, да и ко мне она раньше относилась очень хорошо.
Маргарет уже была знакома с твердой настойчивостью Джейд. Поэтому она только сказала:
– Что же, деньги платить вам. Ну, а вы что теперь будете делать?
– Мне надо поговорить с Рорком. |