Он вытер заплаканное личико теплой тканью и откинул со лба взъерошенные волосы. Если бы не ее опухшие глаза, никто бы не догадался, что она перенесла такое тяжелое испытание.
Девочка потянулась к матери, и та быстро положила младенца, чтобы взять дочь на руки.
– Я приеду снова через пару дней, – предупредил Люк.
– Сколько... сколько раз нам придется еще пройти через это? – спросила молодая мать.
В ее глазах застыл мучительный страх.
– Сложно сказать, – честно ответил Люк. – Сейчас ожог выглядит не очень хорошо. Нам придется бороться, чтобы предотвратить заражение. Нужно внимательно следить за состоянием девочки. Но я надеюсь... надеюсь, что скоро начнется процесс заживления. Как только это произойдет, малышка быстро выздоровеет. Так часто бывает с детьми, – уверил он мать, погладив девочку по голове.
Люк улыбнулся матери.
– Мы сделаем все, что от нас зависит, – пообещал он.
Она кивнула. Она была слишком измождена, чтобы хотя бы поблагодарить его, и Люк это понял. Он собрал свои вещи, бросил грязные бинты в плиту на кухне, чтобы женщина не увидела то, что напомнит ей о страданиях дочери, и потянулся за пальто.
Когда они вышли на улицу, Люк положил Белинде руку на плечо.
– Спасибо, – сказал он. – Без тебя я бы не справился.
Она слабо улыбнулась.
– Ты не возражаешь прийти сюда еще несколько раз, чтобы помочь мне? – Нет, не возражаю. Я помогу.
– Не очень приятно, да? – Не очень, – признала Белинда.
– Работать с детьми всегда намного сложнее, – сказал Люк, качая головой. – И я надеюсь и молюсь о том, чтобы мне никогда не пришлось лечить своих собственных. Я не знаю, как с этим справлюсь. Это касается и других детей из нашей семьи.
Это было бы ужасно. Бедные малыши просто не понимают, за что им эта боль и для чего нужно лечение.
Люк покачал головой. Белинда поняла, что он тяжело переживает.
– Ты нормально себя чувствуешь? – искренне спросил он, заглядывая ей в лицо.
– Нормально, – ответила Белинда.
– Там ты казалась немного бледной.
Белинда улыбнулась:
– Да и настроение у меня было так себе.
Люк быстро ее обнял и повернулся, чтобы отвязать лошадей.
– Мне нужно ехать к Уильямсам. Они думают, что ребенок заболел корью. Давай встретимся у них в четверг сразу после того, как у тебя закончатся занятия в школе, хорошо? – Хорошо, – сказала Белинда, – я приду.
– Может, в следующий раз будет не так тяжело, – заметил Люк, – но... ничего не обещаю.
Белинда кивнула и взобралась на Коппера. Ей не терпелось добраться домой.
Глава двадцать первая. НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ?
Белинда не стала понукать Коппера, надеясь, что он сам выберет, с какой скоростью бежать домой. Хорошо, что лошадь сама знает дорогу. Белинда не обращала на нее особого внимания, потому что по прежнему раздумывала о том, чему только что стала свидетельницей. Белинда считала, что операция по ампутации руки Симпсона была ужасной, самой страшной вещью, которую она видела в жизни. Но ожог у маленькой девочки, несомненно, занимал почетное второе место. Он выглядел отвратительно. Думая о том, какую сильную боль испытывает малышка, Белинда сама корчилась от боли. |