Изменить размер шрифта - +

— Со мной все в порядке. Тебе не нужно за мной приглядывать. — Я отвернулась и направилась из кухни, но остановилась у двери. — Передай от меня Зейну спасибо.

Прежде чем Даника успела ответить, я ушла из кухни и вернулась в свою спальню.

Заползла в кровать и натянула на голову одеяло.

Время от времени по телу пробегал спазм, и тогда ноги подергивались. В голове снова и снова проносились слова: так жить невозможно.

 

Глава 8

 

— Ты сегодня хорошо себя чувствуешь? — cпросила Стэйси, как только села рядом со мной на биологии. — Выглядишь хреново.

Я даже взгляда на нее не подняла.

— Спасибо, подружка.

— Ну, извини, но это правда. Выглядишь так, словно проплакала всю ночь.

— Аллергия. — Я наклонилась вперед, чтобы волосы закрыли большую часть моего лица. — А ты наоборот сегодня кажешься ужасно бодрой.

— Так и есть. — Стэйси мечтательно вздохнула. — Мама не испортила мой кофе, как обычно. Ты знаешь, как она поганит мне этим настроение почти каждое долбаное утро, но сегодня — нет. Сегодня день прекрасен, и мир мой светел и лучист. Как бы то ни было, что натворил Зейн?

— Что? — нахмурившись, подняла я голову.

Взгляд у нее был сочувственный.

— Ты могла плакать только из-за Зейна.

— Я не плакала.

Стэйси смахнула челку назад.

— Как скажешь. Тебе нужно выбросить его из головы и сойтись с каким-нибудь красавчиком. — Сделав паузу, она кивнула в сторону двери. — С ним, например. Он оставил бы тебя в слезах совсем по другой причине.

— Я не плакала из-за... — я прервалась, поняв, что она указывает на Рота. —

Подожди, почему бы он оставил меня в слезах?

Глаза Стэйси расширились.

— Ты серьезно? Мне нужно тебе это растолковывать?

Я снова посмотрела на Рота. Все мои одноклассники, как и Стэйси, отвлеклись от своих занятий, чтобы понаблюдать за ним. В том, как он шел, был природный шик.

Неожиданно я поняла, что имела в виду Стэйси. Став свекольно-красной, я опустила глаза к учебнику. Она тихонько засмеялась.

Сегодня была лабораторная. К радости Стэйси нашим напарником стал Рот.

Удивительно, но он игнорировал меня большую часть урока и болтал со Стэйси. Она рассказала ему все, кроме размера своего лифчика, и я была совершенно уверена, что если бы не прозвенел звонок, она рассказала бы и это.

Дерьмовое настроение преследовало меня весь остаток учебного дня. За ланчем я гоняла еду по тарелке, пока Стэйси занималась эпическими гляделками с Евой.

Сэм ткнул меня пластиковой вилкой.

— Эй.

— М?

— Ты знала, что в каждом северном штате есть город Спрингфилд 4?

Я почувствовала, что мои губы растягиваются в улыбке.

— Не знала. Иногда я жалею о том, что не обладаю хотя бы в половину такой хорошей памятью, как у тебя.

Его глаза за очками заблестели.

— Как думаешь, как долго Стэйси будет сверлить Еву взглядами?

— Я тебя слышу, — отреагировала Стэйси. — Она распространяет мерзкие слухи.

Вот думаю: может вломиться к ней попозже домой и отрезать волосы? А потом приклеить их ей к лицу?

Сэм усмехнулся.

— Странная форма возмездия.

— Действительно странная, — согласилась я и сделала глоток воды.

4 Спрингфилд — в переводе с анг. Springfield дословно "Весеннее поле" (прим. перев.)

 

Стэйси закатила глаза.

— Если бы вы слышали то дерьмо, что она несет, вы бы поддержали меня.

— Ты о том, что я даю после одной кружки пива и являюсь прислугой в собственном доме? — Я крутанула крышку на бутылке с водой, на короткое мгновение задумавшись, не отправить ли ее в лицо Еве.

Быстрый переход