Книги Классика О. Генри Рассказы страница 43

Изменить размер шрифта - +
Солнце жгло, мочил дождь, окутывали горные туманы, и снег падал, такой прекрасный и предательски мягкий, скрывая тропу, по которой они карабкались вверх. Быстро летело время, и золотые кудри юноши приняли белую окраску снега. Его стан согнулся от вечного карабканья вверх, рука его ослабела, и голос стал высоким и дрожащим.

 

Дух не изменился, и на его лице была непроницаемая улыбка мудрости.

 

Они достигли наконец высочайшей вершины. Старик, который некогда был юношей, сказал, обращаясь к Духу:

 

— Дай мне яблоко Успеха. Я взошел на вершины, на которых оно растет, и оно принадлежит мне. Но поторопись, потому что странная мгла заволакивает мои глаза.

 

Дух протянул ему яблоко — круглое, румяное, прекрасное на вид.

 

Старик откусил от него и увидел, что оно сгнило внутри и обратилось в пыль.

 

— Что это? — спросил он.

 

— Это было когда-то яблоком Жизни, — сказал Дух. — Теперь это яблоко Успеха.

 

 

 

ОТКУДА ЭТО ПОШЛО

 

— Вы бы лучше подвинули кресло немного назад, — сказал старожил. — Я видел, как один из Джудкинсов только что вошел в редакцию газеты с ружьем в руке, и возможно, что будет маленькая перестрелка.

 

Репортер, собиравший в это время в городе кое-какие сведения для большого издания, быстро укрылся вместе со своим креслом за колонной и спросил о причинах такого возбуждения страстей.

 

— Это старая война, длящаяся уже несколько лет, — сказал старожил, — между редактором и семейством Джудкинсов. Приблизительно раз в два месяца они палят друг в дружку. Нет человека в окрестности, который не знал бы этой истории. Вот откуда это пошло. Джудкинсы живут в другом городе, и однажды хорошенькая барышня из их семейства приехала сюда погостить у некой миссис Браун. Миссис Браун дала бал — как в самом высшем свете! — чтобы показать свою гостью молодым людям города. Один из них влюбился в барышню и послал маленькое стихотвореньице в нашу газету «Наблюдатель». Вот как оно читалось:

 

                               ПОСВЯЩЕНИЕ МИСС ДЖУДКИНС

                               (Гостящей у миссис Т. Монткальм Браун)

 

                               В ту ночь ты на себе имела

                               Манто на царственных плечах,

                               Лишь розу, воткнутую смело,

                               Являя в черных волосах.

                               Вся — воплощение экстаза,

                               В румянце робкого стыда

                               Под яркими лучами газа

                               Стояла в зале ты тогда!

 

Это-то стихотвореньице и послужило поводом к войне!

 

— Не вижу ничего плохого в этом стихотворении, — сказал репортер.

Быстрый переход