Вальден сердито поерзал на стуле. Глаза его блестели. Уголки губ опали, а лицо стало хмурым. Он избегал взгляда детектива.
– Я не работаю против вас, но и не поддерживаю вас, – продолжал Далмас. – Вы не принадлежите к людям, которых я мог бы полюбить. Если бы вы помогли мне, я бы сделал все, что в моих силах. Впрочем, я и так все сделаю... но не потому, что меня беспокоит ваша судьба. Мне не нужны ваши деньги, поэтому в любую минуту можете отозвать тех, кто за мной следит.
Вальден поставил рюмку на стол. Выражение его лица быстро изменилось.
– Следят за тобой?.. Не понимаю. – Он сглотнул. – Я не приказывал за тобой следить.
Далмас внимательно посмотрел на него. Потом кивнул:
– Ладно. Я прижму одного из них и посмотрим, удастся ли мне его убедить, чтобы он поведал, на кого работает... Уж я это узнаю.
– На твоем месте я бы этого не делал, – предостерег его Вальден. – Ты играешь с людьми, с которыми шутки плохи... А я знаю, что говорю.
– Не скажу, чтобы они лишили меня сна, – беззаботно ответил детектив, – Если это те самые, которые хотят ободрать вас, то должен заметить, что они давно уже перестали шутить. – Он взглянул на киношника. Лицо Вальдена блестело от пота. Он открыл рот, собираясь что‑то сказать. Но в этот момент раздался звонок в дверь.
Вальден выругался, но не тронулся с места.
– Что‑то часто сегодня появляются непрошенные гости, – пробурчал он. – У моего японца сегодня выходной.
Звонок повторился. Вальден поднялся со стула, но Далмас остановил его.
– Пойду посмотрю, кто это. Я все равно собирался уходить. – Он подошел к двери и открыл ее.
В комнату вошли двое вооруженных мужчин. Один из них бесцеремонно ткнул Далмаса револьвером в ребра и быстро сказал:
– Руки, быстро, раз‑два. Это нападение, читал небось о таких вещах в газетах?
Человек был смуглый, симпатичный, веселый. Он улыбался.
За ним стоял низкий парень с волосами песочного цвета. Он смотрел из‑подо лба.
– Это шпик Вальдена, Нодди, – сказал высокий. – Займись им и проверь, нет ли у него оружия.
Нодди воткнул револьвер в живот Далмаса. Его сообщник пинком закрыл дверь и подошел к киношнику.
Нодди вытащил у Далмаса из‑под мышки тридцать‑восьмерку и похлопал по карманам. Потом спрятал свой револьвер, переложил кольт детектива в правую руку и буркнул:
– В порядке, Рикко, он чистый.
Далмас опустил руки, отвернулся и перешел комнату, задумчиво поглядывая на хозяина, который сидел наклонившись вперед, с разинутым ртом. Детектив посмотрел на высокого.
– Рикко? – тихо повторил он. Смуглый парень рявкнул:
– Стой на месте, красавчик. Говорить буду я.
Вальден хрипло закашлялся. Рикко стоял перед ним, дружелюбно ухмыляясь.
– Опаздываешь платить, Вальден. Мы пришли напомнить тебе об этом. И за частником твоим мы присмотрели заодно. Ловко?
– Это твой бывший охранник, Вальден... раз его звать Рикко, – сказал Далмас серьезно. Хозяин кивнул и облизал губы.
– Не выпендривайся, дружок – фыркнул Рикко. – Не заставляй снова повторять одно и то же, потом снова обратился к киношнику: – Вальден, уже восемь минут четвертого. Но мне кажется, такой прыткий парень, как ты, еще успеет снять деньги со счета. У тебя час на то, чтобы собрать десять штук. Только час. А твоего шпика мы возьмем с собой, чтобы уговориться, как через него передать нам капусту.
Вальден снова молча кивнул.
– Мы играем честно, – продолжал Рикко. – И ты играй честно. Потому что иначе твой шпик будет нюхать цветочки из‑под земли. |